encierren
Pero les pedí que se encierren en sus habitaciones pongan llave a sus puertas y que se queden allí. | But I told you to stay in your rooms and lock your doors and stay there! |
No se encierren en 'Este es mi trabajo. | Don't get yourself locked into 'This is my job. |
Esto causa que los jóvenes se encierren en la soledad. | This causes young people to withdraw into loneliness. |
¿Crees que es normal que los amigos...? ¿se encierren entre sí en jaulas? | You think it's normal for friends to lock each other in cages? |
Llámales y diles que se encierren en casa. | Tell them to stay put. We'll be right there. |
Sin embargo, probablemente la OTAN y Rusia se encierren en una nueva Guerra Fría más en el futuro. | However, NATO and Russia are likely to be locked in a new Cold War far into the future. |
Es muy probable que estiren su dinero de CAPEX y se encierren en ahorros adicionales a través de la vida de sus instalaciones. | You will very likely stretch your capex dollar and lock in additional savings through the life of your facility. |
Quiero que todos, pupilos y maestros se encierren en el área en que están en este momento. | I want every teacher and every student to close off whatever area you may be in at this very moment. |
Nadie puede sentirse excluido del amor del Padre, especialmente en un mundo que con frecuencia pone la riqueza como primer objetivo y hace que las personas se encierren en sí mismas. | No one should feel excluded from the Father's love, especially in a world that often presents wealth as the highest goal and encourages self-centredness. |
Para evitar que las oficinas se encierren, la mitad del personal debe asistir a la reunión a las 3:00 de la tarde y la otra mitad a las 4:00. | To avoid closing the offices, half of the staff should attend the meeting at 3:00 p.m. and the other half at 4:00 p.m. |
Queremos alcaldías con una dinámica participativa, donde las autoridades no se encierren a hacer sus planes en una oficina, sino que discutan con la comunidad los programas de desarrollo. | We want municipal governments with a participatory dynamic, where the authorities don't shut themselves up in an office to draft their plans, but discuss the development programs with the community. |
En contraste, los productos alimenticios que se congelan o se enlatan tardan solamente un par de horas antes de que su frescura y sus nutrientes se encierren por la congelación o el enlatado. | In contrast, produce that is frozen or canned sits only a couple of hours before its freshness and nutrients are locked in by freezing or canning. |
Además, considero que es habitual y poco práctico que los comités de crisis se encierren en un autoanálisis que los lleva a ver el problema de forma diferente a como lo está percibiendo la sociedad. | It's common, though impractical, for crisis committees to lock themselves into a self-analysis that leads them to view the problem differently from the way society sees it. |
No se encierren, ni arruinen su vida, vívanla con la inteligencia, el alma y los sentidos despiertos y alertas; conozcan sus manifestaciones y edúquense para apreciarla y disfrutarla. | Do not block yourself in, do not ruin your life, live it with intelligence, with soul and senses aware and on the alert; get to know their manifestations and train yourselves to appreciate and enjoy life. |
No se nieguen a compartir, no se resistan a dar, no se encierren en la comodidad, sean manantiales que desbordan y refrescan, especialmente a los oprimidos por el pecado, la desilusión, el rencor (cf. | Do not refuse to share, do not hesitate to give, do not be caught up in your own comforts, but be like a spring which spills over and refreshes others, especially those burdened by sin, disappointment and resentment (cf. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
