encara
Present él/ella/usted conjugation of encarar.

encarar

Esta cuestión no se encara en el anexo IV del presupuesto propuesto.
This issue is not addressed in annex IV to the proposed budget.
Mahon se abre camino a través de la multitud y se encara a Fergal.
Mahon pushes his way through the crowd, and confronts Fergal.
Más arriba, el camino gira a la izquierda y se encara a poniente.
Further up the road turns left and looks to the west.
¡Qué paciencia se necesita cuando se encara el Infinito, especialmente cuando conocemos de su inevitabilidad!
What patience is needed when facing Infinity, especially when we know its inevitability!
Janos se encara al resto.
Janos faces the rest of them.
Haciendo un zigzag, la pista gira al N y después se encara de nuevo a mediodía.
Making a zigzag track to the grave and then looks again N at noon.
Es necesario también volver a examinar cómo se encara en la práctica el programa.
In addition, there is a need to re-examine how the agenda is actually addressed.
Utilizando una pantalla partida e invertida, Freed se encara a sí misma, acariciando y besando su imagen duplicada.
Utilising a split and reversed screen, Freed faces herself, caressing and kissing her doubled image.
La pista hace un zigzag derecha-izquierda y se encara al NO en descenso en dirección a la Pobla.
The track makes a zigzag left-right and looks down at all NOT in the direction of Puebla.
Reflejar la mayoría de la luz (casi) dobla la presión cuando la vela se encara frontalmente hacia el Sol.
Sending most of the light back (nearly) doubles the pressure when the sail squarely faces the Sun.
En el Convenio 156 (1981) de la OIT y su resolución correspondiente se encara la situación de los trabajadores con responsabilidades familiares.
ILO Convention No. 156 (1981), and its corresponding resolution, addresses the situation of Workers with Family Responsibilities.
En el proyecto de resolución se encara una cuestión de fundamental importancia para la comunidad internacional y, en particular, para el mundo en desarrollo.
The draft resolution addresses an issue of fundamental importance to the international community, and particularly the developing world.
Con el retorno a la democracia, bajo la presidencia de Raúl Alfonsín, se encara la tarea de provincializar el último Territorio Nacional.
After the return to democracy, Raúl Alfonsín's administration undertook the task of turning the last National Territory into a province.
En el párrafo 32 del anexo se encara el número de mandatos necesario para concluir el enjuiciamiento de los 136 nuevos acusados con los recursos actuales.
Paragraph 32 of the attachment addressed the number of mandates required to conclude trials of 136 new accused with the present resources.
Esta experiencia desencadenó aprendizajes discentes y docentes, lo que en una perspectiva Freireana se encara como un proceso dialógico y de mutua formación con los alumnos.
Such experience triggered learning opportunities for students and teachers, what, from Freire's perspective, is seen as a dialogic process of mutual formation with students.
En este trabajo se encara la tarea del traductor como un modo de redefinir su propia poética en relación con los textos o los autores traducidos.
This work approaches the task of the translator as a way of redefining his or her own poetic vis a vis the texts and authors translated.
Si bien la mayoría de la gente reconoce que las opciones de adaptación afectan a los costos de la mitigación, con frecuencia no se encara este aspecto obvio al formular políticas sobre el clima.
While most people appreciate that adaptation choices affect the costs of mitigation, this obvious point is often not addressed in climate policymaking.
La pista inicia una fuerte subida, hace un zigzag y se encara de nuevo hacia el S. Por la partida de las Escayolas, se remonta hasta más de 700 m.
The trail begins a steep ascent, making a zigzag back and looks towards the S. For the start of the plaster, dating back to over 700 m.
El nicho al que se encara Wait Check no es diferente.
The niche that is faced Check Wait is no different.
Un buen ejemplo es la forma en que se encara la protección de las mujeres.
A good example is the way the protection of women is addressed.
Word of the Day
rice pudding