Possible Results:
echara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofechar.
echara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofechar.
echará
Futureél/ella/ustedconjugation ofechar.

echar

Nunca le dije a Elliot que se echara la culpa.
I never asked Elliot to take the blame.
Es un fiel seguidor de las leyes de Enel y nunca se echara atrás hasta conocer la verdad de Conis.
He is a strict enforcer of Enel's laws and never backs down until he learns the truth from Conis.
No es posible que una pequeña bahía pueda generar esa cantidad de pescado, y si se echara en el agua los peces huirían por los agujeros de la red.
It is not possible to find this amount of live fish in a small bay and if live fish gets thrown in, it would escape through the holes of the nets.
También se echará un vistazo a UUCP e IPX.
We will also take a look at UUCP and IPX.
Sí, bueno, no se echará atrás esta vez.
Yeah, well, he's not getting away with it this time.
Bueno, quizás así... no se echará a perder la vida de su hija.
Well, perhaps now... you won't throw your daughter's life away.
Pero mi mano no se echará atrás.
But my hand would not come back.
Alemania no se echará atrás en el cumplimiento de sus responsabilidades.
Germany will not shy away from its responsibility.
La prensa se echará sobre ella.
The press will be all over her.
Si ella sabe que puedo entregarles esto, se echará atrás.
If she knows I can get to them with this, then she'll back off fast.
El Congreso se echará a reír.
Congress would laugh us out of the room.
Llegará un día en que el león furioso se echará a los pies del dragón.
The day will come when the furious Lion will lay at the feet of the dragon.
Se echará debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
En ese tiempo (2012) será asesinado el presidente de la Unión Europea, y probablemente se echará la culpa a los judíos.
At that time (2012), the president of the EU will be assassinated, and the Jews will probably be blamed.
La sabiduría convencional nos dice que cuando uno hace frente a un abusón, el abusón inevitablemente se echará atrás y te respetará por tu valentía.
Conventional wisdom tells us that when one stands up to a bully, the bully will inevitably back down and respect you for your courage.
Después de eso, se la deja enfriar, y luego se la abandona tanto como se quiera, y la comida no se echará a perder.
After that, you let it cool, and then you leave it as long as you like, and the food won't spoil.
Ya conseguí que se echara un sueño hoy, no hay problema.
I got her to take a nap today, no problem.
Nuestro único testigo, ¿y provocaste que se echara a llorar?
Our only witness, you gotta turn on the waterworks?
¡No es mi culpa que su empleador se echara para atrás!
It's not my fault your employer got cold feet!
No podía soportar que algo tan bello se echara a perder.
I couldn't bear to leave something so beautiful to decay.
Word of the Day
celery