echar
De este modo se echarían las bases para mejorar las relaciones entre Armenia y Turquía. | This would lay the foundations for an improved relationship between Armenia and Turkey. |
De vez en cuando algunas almas desesperadas se echarían a la corriente en un vano esfuerzo para escapar de la furia desconocida de la llegada rusa. | From time to time some desperate soul would fling himself into the flood in a vain attempt to escape from the unknown fury of the Russian arrival. |
Nadie echa tampoco vino nuevo en pellejos viejos; de otro modo, el vino nuevo reventaría los pellejos, el vino se derramaría, y los pellejos se echarían a perder; sino que el vino nuevo debe echarse en pellejos nuevos. | No one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and be spilled, and the skins will be destroyed as well. But new wine must be put into fresh skins. |
Se suponía que se echarían de menos. | They were supposed to be missed. |
El maná se echarían a perder si se dejan durante la noche. | The Manna would spoil if left overnight. |
¿Sabe?, no hago otra cosa que preguntarme, ¿por qué se echarían atrás? | You know, but I keep asking myself, why would they back down? |
En este momento la consanguinidad es tan alta que la mayoría de los criadores se echarían atrás. | Now the inbreeding is so strong that most breeders would back away. |
Si ni siquiera sabía que estaba hablando con usted de esta manera, se echarían a salir. | If they even knew I was talking to you in this way, they would cast me out. |
Pues el vino reventaría los cueros, y tanto el vino como los cueros se echarían a perder. | The wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins. |
La muchedumbre no lo rodearía para escuchar sus enseñanzas, ni tampoco habría palmas que se echarían en el camino para exaltarlo. | Neither would they spread palm branches in His path to glorify Him and proclaim His coming. |
Parece pues justificado el temor de que solo tras un desastre como el que se produjo en Ruanda se echarían a un lado los reparos contra una intervención. | The fear thus seems justified that following a disaster of the kind which occurred in Rwanda objections to intervention will disappear. |
De no existir los envases, la comida y otros productos se echarían a perder por los daños de manipulación, falta de higiene e insuficiente información acerca del uso del producto. | If there were no packaging, food and other goods would be lost due to handling damage, lack of hygiene and insufficient information on product use. |
Los directores de la misma afirmaban fundadamente, como demostraron los acontecimientos, que si el partido no asumía la dirección, los soldados se echarían ellos mismos a la calle. | Its leaders asserted, and quite rightly as events showed, that if the party did not take the leadership upon itself, the soldiers themselves would go into the streets. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.