disiparían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofdisipar.

disipar

Con ello se disiparían también los temores de que la Sede podría imponer innecesariamente tales contratos a las misiones.
This would also dispel any apprehensions of such contracts being unnecessarily foisted upon missions by Headquarters.
Solo si a través de la democracia se satisfacían los intereses materiales y sociales de la población se disiparían los fantasmas de las dictaduras y los populismos, de acuerdo con él.
Only if the material and social interests of the people are met through democracy, the ghosts of dictatorships and populisms would dissipate, according to him.
Además, los Ancianos dijeron que se disiparían con el tiempo.
Besides, the Elders said they would dissipate over time.
Las sombras de lo que le habían hecho no se disiparían.
The shadows of what had been done to him would not clear.
Así se disiparían sus dudas.
Then there can be no doubt in his mind.
Y afirmó que muy pronto estas esferas se disiparían, y la mayor parte de estas energías nos golpearían.
And he stated that very soon these spheres would dissipate, and the full brunt of these energies would hit us.
Nubes de tormenta iban a la deriva muy lejos en el interior, aunque parecía que se disiparían antes de que pudiese llegar ninguna tormenta.
Storm clouds were drifting farther inland, although it seemed that they would dissipate before any storm would come.
Realmente disfruté lo que escribió recientemente acerca de si los líderes mundiales tomaran la Conciencia de Krishna, los problemas del mundo se disiparían.
I really enjoyed what you recently wrote about if the world leaders took to Krishna Consciousness that the problems of the world would dissipate.
Con ansia en los ojos, esperaban la llegada del Libertador, cuando se disiparían las tinieblas, y se aclararía el misterio de lo futuro.
Page 33 coming of the Deliverer, when the darkness should be dispelled, and the mystery of the future should be made plain.
¡Qué cierto ha demostrado ser! Si la gente de todas las naciones creía hoy que los elementos religiosos de la sociedad pudieran ayudar a resolver los problemas actuales del mundo, con qué rapidez se disiparían sus temores.
If the people of all nations today believed that the religious elements of society could, through wholesome guidance, assist in resolving the current problems of the world, how quickly their fears would be allayed.
Lo único que yo sé, en mi corazón y desde mi propia experiencia, es que si todos simplemente permaneciéramos en calma, nos sentáramos y nos conociéramos, se disiparían el enojo y la desconfianza que hay en el mundo.
I just know, in my heart and from my own experience, that if everyone would just stay calm, sit down and get to know each other, we could dispel the anger and distrust in the world.
Word of the Day
to cast a spell on