Possible Results:
destinaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdestinar.
destinarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdestinar.

destinar

Si las contribuciones se destinaran a recursos no básicos, ese porcentaje sería de entre el 10 y el 15%.
If the contributions went to non-core resources, that portion was 10 to 15 per cent.
¿O si, en una librería se pudiera adquirir un manual para padres cuyas ganancias se destinaran a un programa para la juventud?
Or if, in a bookstore, you found a parenting manual whose profits went to a youth program?
Tras el encuentro, disputado con fines benéficos, se recaudaron 18.000 ptas que se destinaran a la Ciudad de los Niños.
After the match, played with a charity purpose, there were collected 18,000 pesetas that are going to be invested in the Children City.
En respuesta a ello propuse, en el marco del compromiso, que se destinaran 100 millones de euros más de la reserva de emergencia para prestar ayuda humanitaria.
In answer to this, I proposed, as part of the pledge, that another EUR 100 million be allocated from the emergency reserve to provide humanitarian assistance.
También se señaló que, para un buen número de países menos adelantados, las remesas de los trabajadores migratorios desempeñaban un papel importante en la economía, aunque la mayor parte de ellas se destinaran al consumo privado.
It was noted also that, for a substantial number of least developed countries, remittances from migrant workers played a significant role in the economy even if the bulk went to private consumption.
Si los 1 000 millones de euros invertidos actualmente en el cultivo del tabaco se destinaran, de manera gradual y a su debido tiempo, a la salud, se estaría dando un paso decidido en favor de su mejora.
If the EUR 1 billion spent today on growing tobacco were, gradually and in due course, to be reallocated to health, a courageous step could be taken towards improving it.
Soy uno de los 32 diputados a este Parlamento que el año pasado emprendieron acción legal particular ante los tribunales franceses en un último intento de que se destinaran más entradas a los aficionados de toda Europa.
I was one of 32 Members of this Parliament who took a private legal action before the French courts last year in a last-ditch attempt to get more tickets for fans across Europe.
El mes pasado dijo al Presidente Dos Santos que vigilarían que los ingresos procedentes del petróleo no se destinaran únicamente a la financiación de la guerra y que tampoco desaparecieran en los bolsillos de eminentes miembros del Gobierno.
We should ensure that the oil revenue is not used merely to finance the war or to line the pockets of prominent members of government, he told President Dos Santos last month.
Debemos reflexionar sin más dilación acerca de cuántos millones de personas se podrían alimentar, cuántos hospitales, cuánta educación, cuánta infraestructura se podría poner en pie si esas inversiones estériles se destinaran a fines más nobles.
We must ponder, without any additional delay, about how many millions could be fed, and how many hospitals, how much education and how much infrastructure could be put in place if these sterile investments were made with more noble ends.
Como bien sabe el Parlamento, la Comunicación de la Comisión aprobada el 1 de octubre de 2003 proponía que se destinaran 200 millones de euros del presupuesto de la Unión Europea a ayuda para la reconstrucción del Iraq en 2003 y 2004.
. – As Parliament is aware, the Commission communication adopted on 1 October 2003 proposed that EUR 200 million from the European Union budget be earmarked for reconstruction assistance in Iraq in 2003 and 2004.
El tribunal, en su dictamen, también distinguió entre los honorarios de abogados dimanantes de un litigio y los gastos jurídicos efectuados antes del litigio, que podrían recuperarse como indemnización por daños y perjuicios accesorios cuando, por ejemplo, los gastos se destinaran a mitigar daños.
In its opinion, the court also distinguished lawyers' fees incurred in litigation from prelitigation legal fees that might be recovered as incidental damages where, for example, the expenses were designed to mitigate damages.
En 2007 se destinarán 5 millones de dólares a actividades similares.
Five million dollars will be used for similar activities in 2007.
La próxima vez, los fondos sin duda se destinarán a quitanieves.
Next time, funds will no doubt go on snow clearance.
Los importes correspondientes se destinarán al presupuesto general de la UE.
The corresponding amounts shall be allocated to the general budget of the EU.
Se destinarán igualmente fondos para contratar los servicios de expertos.
Funds will also be used to contract experts’ services.
Los fondos también se destinarán a implementar comisarías de policía y otras iniciativas.
The funds will also go towards implementing police stations and other initiatives.
También se destinarán fondos para educación y esfuerzos de promoción en estos vecindarios.
Funding will also be allocated for education and outreach efforts in these neighborhoods.
Observemos nuestro mapa y veamos a dónde se destinarán las ofrendas de hoy.
Let's look at our map and see where our offering today will go.
En 2011, la financiación de la ciencia en Rusia se destinarán 6 mil millones de rublos.
In 2011, the financing of science in Russia will be allocated 6 billion rubles.
Se destinarán planes plurianuales integrados a las esferas en que la disparidad sea más acusada.
Multi-year, integrated plans will target the worst areas of disparity.
Word of the Day
to faint