Possible Results:
despachara
despachara
despachará
despachar
Si el operador no puede cumplir lo indicado en el punto e.2) para el aeródromo de destino, el avión se despachará únicamente si se nombra un aeródromo alternativo que permita el total cumplimiento con las letras a) a e). | If the operator is unable to comply with (e)(2) for the destination aerodrome, the aeroplane shall be only dispatched if an alternate aerodrome is designated that allows full compliance with (a) to (e). |
Si el operador no puede cumplir con lo indicado en el punto b.2) para el aeródromo de destino, el avión se despachará únicamente si se nombra un aeródromo alternativo que permita el total cumplimiento con las letras a) y b). | If the operator is unable to comply with (b)(2) for the destination aerodrome, the aeroplane shall only be dispatched if an alternate aerodrome is designated that permits full compliance with (a) and (b). |
Si el operador no puede cumplir con lo indicado en el punto d.2) para el aeródromo de destino, el avión se despachará únicamente si se designa un aeródromo alternativo que permita el total cumplimiento con las letras a) a d). | If the operator is unable to comply with (d)(2) for the destination aerodrome, the aeroplane shall only be dispatched if an alternate aerodrome is designated that permits full compliance with (a) to (d). |
Algunos casos resultaron en que se despachara el medicamento equivocado al paciente. | Some cases resulted in the wrong medication being dispensed to a patient. |
Le rogó que cuanto antes se despachara a ver al señor Obispo, a llevarle alguna señal y prueba, a fin de que creyera. | He begged to be excused to be off to see the bishop, to take him the sign or proof, so that he might be believed. |
Le rogó que cuanto antes se despachara a ver al señor Obispo, a llevarle alguna señal y prueba, a fin de que creyera. | He begged to be excused to be off to see the Bishop, to take to him the sign or proof, so that he might be believed. |
Le rogó que cuanto antes se despachara a ver al señor Obispo, a llevarle alguna señal y prueba, a fin de que creyera. | He was happy. He begged to be excused to be off to see the bishop, to take him the sign or proof, so that he might be believed. |
La versión completa de la Resolución se despachará junto con las actas del presente período de sesiones. | The completed version of the Resolution will be dispatched together with the minutes of this Session. |
No es necesario controlar el stock de cartón, siempre tendrá suficiente y el nuevo pedido se despachará a tiempo. | You do not have to watch the cardboard stock; there will always be enough or new stock will be delivered in time. |
El artbook y SteelBook también se han actualizado, incluso pueden ver el arte final de la caja que se despachará. | The artbook and steel book are updated as well, and you can even see the final art of the box it all ships in. |
Si optas por pagar mediante transferencia bancaria, tu pedido se despachará en el plazo de 5 días laborables a partir de la recepción de la transferencia. | If you choose to pay by bank transfer, your order will be dispatched no later than 5 days from receipt of your transfer. |
La carne fresca de aves de corral contemplada en el artículo 2 deberá marcarse de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2, y no se despachará desde Italia si procede de: | Fresh meat of poultry as provided in Article 2 shall be marked in accordance with paragraph 2 and shall not be dispatched from Italy if it is derived from: |
El proyecto incluye una Estación Central de carga desde la que se despachará el gas a cuatro Estaciones Satélite adicionales distribuidas estratégicamente por toda el área aeroportuaria de Barajas. | Designed by the engineering company Ciete under Dragados expert supervision, the project includes a Central Station from where natural gas will be delivered to four additional Satellite Stations strategically distributed throughout the area of Madrid-Barajas airport. |
En respuesta a la solicitud dirigida a las Naciones Unidas, se despachará una misión de evaluación de las necesidades para determinar, en estrecha colaboración con la Comisión Electoral, las esferas en las que hay que prestar apoyo. | In response to the request addressed to the United Nations, a needs assessment mission will be dispatched to identify, in close collaboration with the Electoral Commission, areas for support. |
La receta no se despachará hasta la tarde. | The prescription won't be filled until this afternoon. |
Cuando recibas el mensaje "despacho aduanero en curso", se despachará en 10 a 20 días. | Once you get the message "customs clearance in progress", it will be cleared in 10-20 days. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
