Possible Results:
desmayará
Future él/ella/usted conjugation of desmayar.
desmayara
Imperfect subjunctive yo conjugation of desmayar.
desmayara
Imperfect subjunctive él/ella/usted conjugation of desmayar.

desmayar

Ahora dígame por qué hizo que se desmayara.
Now, tell me why you made her faint.
Es un alivio que no se desmayara.
It's a good thing he didn't faint.
Le sorprendió que usted se desmayara.
He was quite surprised that you fainted.
Antes que Tania se desmayara, la cara de su hija Wendy, de 4 años, se llenó de llagas.
Before Tania fainted, her 4-year-old daughter, Wendy, developed sores on her face.
Bueno, sería más optimista si fuera alguien que no se desmayara al ver sangre.
Well, I'd feel more optimistic if I was with someone that wouldn't faint at the first sight of blood.
Me sorprende que no se desmayara cuando se levantara de la cama por la mañana.
I'm surprised she didn't crash When she got out of bed this morning. Dr. Sloan didn't catch it
Cuando uno se negó a hacerlo, un agente disparó perdigones al otro de todos modos, y luego le aplicó sal en las heridas, lo cual hizo que se desmayara.
When one refused, an officer shot pellets at the other nonetheless and then put salt on his wounds, causing him to faint.
El hombre del espejo que podía hacer que cualquier mujer de ocho a ochenta años se desmayara, ahora se encontraba en pánico y gritando lo más fuerte que podía.
The man in the mirror who could make every woman from eight to eighty faint was now cupping his cheeks and screaming at the top of his lungs.
El calor abrasador hizo que Paula se desmayara.
The sweltering heat caused Paula to collapse.
Tranquilos, se desmayará en un minuto.
Pay her no mind, she'll pass out in a minute.
¡Llame al médico si tiene convulsiones o la sensación de que se desmayará!
Call the doctor if you have convulsions or the feeling that you will pass out!
La chica se desmayará.
This girl's gonna be knocked on her socks.
¿Seguro que no se desmayará?
Are you sure you're not faint?
Si la hormiga se golpea con una piedra o una mantis religiosa en el suelo, se desmayará.
And if the ant hits a pebble or a mantis on the ground, it will faint.
Una persona que presenta un episodio de fibrilación ventricular súbitamente se desmayará o quedará inconsciente, debido a que el cerebro y los músculos han dejado de recibir sangre desde el corazón.
A person who has a VF episode can suddenly collapse or become unconscious, because the brain and muscles have stopped receiving blood from the heart.
Una copa hará que su cara se ponga roja, dos copas y su cabeza comenzará a doler; y después de terminar la tercera copa, perderá el equilibrio y se desmayará.
One cup and his face will turn red, two cups and his head will start to ache, and upon finishing the third cup, he will topple over, unconscious.
Un fondo blanco más de cerveza y el borracho se desmayará.
If he chugs another beer, the drunkard will pass out.
Claro, y su madre tendrá un ataque y se desmayará.
Right and watch her mother have a heart attack and collapse into the aisle.
¿Qué le hizo para que se desmayara?
What did you do to make her faint?
¿Por qué esperar a que se desmayara?
Why did you wait until she passed out?
Word of the Day
sleepyhead