desmaya
Presentél/ella/ustedconjugation ofdesmayar.

desmayar

La persona entra en shock, se desmaya o sufre convulsiones.
The person goes into shock, faints, or has seizures.
Cuando una mujer se desmaya, no mantiene su mano sobre el auto.
When a woman faints, she doesn't keep her hand on the car.
Pero tienes que hacerlo cuando una chica se desmaya.
But you're supposed to when a girl faints.
Ella se desmaya por lo menos una vez a la semana.
She faints at least once a week.
Cuando uno se desmaya, no ocurre nada ni antes ni después.
When one faints, nothing happens before and after.
¿Es difícil despertarlo, se desmaya o ha tenido una convulsión?
Been hard to wake, fainted, or had a seizure?
La persona que tiene una convulsión, usualmente pierde el conocimiento (se desmaya).
The person having the seizure usually loses consciousness (faints).
El sujeto se desmaya al ver sangre.
The guy faints at the sight of blood.
Comienza a sentirse mareado y se desmaya.
You begin to feel dizzy and faint.
Tras dos minutos, el sujeto se desmaya.
After two minutes, subject collapses on the ground.
¿Se siente débil, cansada, se desmaya o se marea?
Do you feel weak, tired, faint, or dizzy?
En la mayoría de las conmociones cerebrales, el niño no se desmaya o queda inconsciente.
With most concussions, the child is not knocked out or unconscious.
Y, entonces, ¡el sano atleta se desmaya!
And then, the healthy athlete fainted!
Siempre se desmaya al ver aceite.
He always faints at the sight of oil.
Cuando me vio, casi se desmaya.
When he saw me, he nearly collapsed.
Marie se desmaya, dice el agresor.
Marie faints, the aggressor says.
Empieza a marearse y se desmaya.
You begin to feel dizzy and faint.
El nunca se desmaya con nosotros.
He has never fainted with us.
Sí, casi se desmaya, la pobre.
Yes, she almost fainted, poor thing.
La Princesa se desmaya cuando ve sangre.
The princess faints at the sight of blood.
Word of the Day
Weeping Woman