desdibuja
Presentél/ella/ustedconjugation ofdesdibujar.

desdibujar

Aún así, dicho arte es único y efímero ya que después de unos pocos segundos, el copo de nieve se empieza a derretir y se desdibuja ante nuestros ojos convitiéndose en agua al final.
Even so, this art is unique and ephemeral since after a few seconds, snowflake begins to melt and fades before our eyes water at the end convitiéndose.
TRIANA. En Sevilla, el hecho de cruzar el río y entrar en Triana es como cruzar una frontera imaginaria en la que la lógica de la ciudad histórica se desdibuja.
In Seville, the fact of crossing the river and getting into Triana is like crossing an imaginary border where the logic of the generation of the historical city blurs.
La ciudad de París está representada en escorzo; la diagonal que dibuja la calle, rota por las figuras verticales de árboles y farolas, se desdibuja como un espejismo en el punto de fuga.
The city of Paris is foreshortened; the diagonal line of the street, interrupted by the vertical figures of trees and street lamps, blurs like a mirage at the vanishing point.
Y claro, cuando el elemento de maestría se desdibuja, cuando el networking, la formación de comunidad y el espíritu hogareño asumen la torre de mando, entonces una persona interesada en aprender tiene que aceptar el intercambio de tarjetitas como sucedáneo.
And clearly, when the element of mastery blurs, when networking, the forging of a community and homely spirit take over the control tower, then a person interested in learning has to accept the exchanging of visiting cards as the next best thing.
A esa edad, la línea entre la realidad y la fantasía se desdibuja.
At that age, the line between reality and fantasy does blur.
Los pómulos están menos llenos, y el contorno del rostro se desdibuja.
The cheekbones are less full, the contour of the face becomes blurred.
La profunda crisis del sistema penitenciario hondureño se desdibuja y se diluye.
And with it the profound crisis of Honduras' penitentiary system blurs and becomes diluted.
En las habitaciones exteriores se desdibuja la frontera entre vida al aire libre y vida al interior.
External rooms blur the edges between outdoor and indoor living.
La línea entre tu yo personal y tu yo de trabajo se desdibuja.
Your personal and work personas blur.
La profunda crisis del sistema penitenciario hondureño se desdibuja y se diluye. Vigilan, castigan e incineran en las cárceles.
And with it the profound crisis of Honduras' penitentiary system blurs and becomes diluted.
Otra de las novedades importantes es que utilizando las redes sociales se desdibuja el esquema tradicional de emisor y receptor.
Another significant new development is the fact that social networks blur the traditional boundaries between sender and receiver.
Y cuanto más cosas llevo conmigo, más mi pensamiento en realidad se desdibuja, se desacelerando, desviado de los verdaderos problemas.
And the more I carry with me; the more my thinking actually becomes blurred; it is slowing down, diverted from real issues.
El anunciado crecimiento de 3% para este año se desdibuja por la tasa de aumento demográfico, 2,5% anual.
The projected 3 % growth for the present year is graying itself out due to the 2.5 % rate of demographic increase for the year.
El penúltimo capítulo de En el camino es una forma de devolución simbólica del territorio robado, es una frontera que se desdibuja.
And so the penultimate chapter of On the Road is a form of symbolic return of the stolen land, it's a blurred border.
Pero esa voluntad se desdibuja en tanto ambos el ejecutivo como el poder judicial tenían que dar muestras de que Pinochet podia ser juzgado en Chile.
But this posture eroded considerably when both the executive and judicial branches had to give signs that Pinochet could be tried in Chile.
Esta relación aparentemente fluida se desdibuja en el capítulo conflictivo de las inversiones españolas, a las que Correa ha amenazado en más de una ocasión.
This apparently fluid relationship breaks down when it comes to the prickly issue of Spanish investment, which Correa has threatened on more than one occasion.
Cuando se contemplan las imágenes, resulta difícil saber a qué se está asistiendo; el antagonismo originario entre el acontecimiento y el fenómeno natural se desdibuja.
Looking at the images, it is difficult to understand what we are seeing; the original antagonism between the event and the natural phenomenon has become blurred.
Además, se desdibuja la frontera entre el espacio libre y el espacio de exposición, cambiando la relación tradicional entre los visitantes y los objetos expuestos.
It shows hospitable attitude to the city and it also blurs the boundary of leisure space and exhibition space, changing the traditional relationship between the visitors and the exhibits.
Otra característica del enfoque EITI (al igual que el del Proceso de Kimberley) es su naturaleza híbrida, en el sentido que se desdibuja la distribución entre una iniciativa estrictamente voluntaria y una estrictamente obligatoria.
One additional feature of the EITI approach (as with Kimberley's) is its hybrid nature, in the sense of some blurring of the distinction between strictly voluntary and mandatory initiatives.
En sus diversas etapas históricas, esta relación explícita con el conocimiento filosófico se desdibuja y pasa a ser, sucesivamente, una disciplina subalternada a la psicología, la ciencias sociales y en particular a la sociología.
Throughout its historical development, this explicit relationship with philosophical knowledge has become blurred. It has turned into a discipline successively subalternate to psychology, the social sciences and, particularly, sociology.
Word of the Day
to faint