debatirían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofdebatir.

debatir

El Sexto Programa de acción medioambiental preveía que todas las estrategias temáticas se debatirían en el Parlamento Europeo y el Consejo en un plazo de tres años.
Under the Sixth Environmental Action Programme, all thematic strategies were supposed to come to the European Parliament and Council within three years.
Señor Presidente, dos cuestiones: en primer lugar, en la Conferencia de Presidentes acordamos que se debatirían ambos temas.
Mr President, two points. First, we did in fact agree in the Conference of Presidents to discuss both issues.
Gracias a ello también se debatirían plenamente cuestiones de vital importancia, con lo cual se facilitaría más la aplicación de las decisiones alcanzadas.
They would also enable issues of vital importance to be fully debated, and thus make it easier to implement the decisions reached.
Al final de su reunión, los ministros adoptaron una Declaración en que plantearon una posición común sobre las cuestiones que se debatirían en Bruselas.
At the end of their meeting, the Ministers adopted a Declaration, in which they articulated a common position on the issues to be discussed in Brussels.
Se centraría en las opiniones amplias de los Miembros sobre las reformas que desean llevar a cabo y los detalles se debatirían en un ambiente más oficioso.
It would focus on Members' broad views on the reforms they wished to pursue, with details being discussed in more informal settings.
RSF sugirió que los proyectos de ley se debatirían mejor cuando el nuevo cuerpo legislativo, que tiene más candidatos de oposición, comience a sesionar el 5 de enero.
RSF suggested the bills would be better off debated when the new assembly, which includes more opposition candidates, begins sitting on 5 January.
En el Tratado de Lisboa prometimos que se prepararían las futuras revisiones del Tratado en una convención y que se debatirían amplia y democráticamente.
Through the Treaty of Lisbon, we promised to prepare future Treaty revisions by means of a convention so that they would thus be subject to intensive democratic debate.
Este fue el lugar donde las decisiones cruciales se debatirían colectivamente, con discusiones exhaustivas, que finalmente se someterían a votación, con la decisión mayoritaria vinculante para todos.
This was the place where crucial decisions would be collectively discussed, with exhaustive debates, to eventually be put to the vote, with the majority decision binding on all.
Se subrayó con fuerza la necesidad de asegurar la complementariedad de los temas sustantivos (que se debatían en sesiones plenarias) y los temas que se debatirían en los talleres y seminarios.
The need to ensure complementarities between substantive items (to be discussed in the plenary sessions) and topics to be discussed in the workshops was strongly emphasized.
Sin capacidad para afianzarse políticamente, las acciones del nuevo gobierno se debatirían entre la necesidad de cumplir sus promesas electorales y la de cohabitar con la siempre viva presencia del continuismo.
Lacking the capacity to politically secure its power, the government would move between the need to fulfill its electoral promises and that of cohabiting with the ever challenging forces of continuity.
En una serie de consultas oficiosas, incluida una reunión celebrada en octubre de 2006 en Buenos Aires, se concretaron las cuestiones principales que se debatirían en el primer período de sesiones de la Conferencia.
In a series of informal consultations, including a meeting held in Buenos Aires in October 2006, key issues for discussion at the first session of the Conference were identified.
Dijo que los debates sobre las definiciones de compromiso habían sido constructivos, pero que no se había alcanzado un consenso. Por ello, invitó a los Miembros a presentar propuestas por escrito que se debatirían en la siguiente reunión prevista para junio.
She said the discussions of compromise definitions were constructive but no consensus has emerged and she invited members to submit written proposals, which would be discussed at the next meeting in June.
La agencia de noticias Hawar (ANHA) celebró una entrevista con Ahmed al-Sultan Abu Arraj hablando de la cumbre que se celebraría en Teherán por Rusia, Irán y Turquía el 7 de septiembre, y se debatirían muchos temas, incluida la crisis siria.
Hawar news agency (ANHA) held interview with Ahmed al-Sultan Abu Arraj talking about the summit which would be held in Tehran by Russia, Iran and Turkey on 7 September, many issues would be discussed including the Syrian crisis.
México adujo que las posibilidades de crear grupos de trabajo, u otros tipos de grupos, se debatirían en una fase ulterior, una vez que hubiesen avanzado los trabajos del Comité, sobre la base de la propuesta de su Presidente.
Mexico stated that options for the establishment of working groups or other forms of groups could be discussed at a later stage as work progressed in the Committee and on the basis of the proposal from its Chairman.
El seminario ofreció la oportunidad para que delegaciones clave y la Presidencia del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio consideraran las cuestiones sustantivas y de procedimiento que se debatirían en el Comité Preparatorio en abril de 2004.
The workshop offered an opportunity for key delegations as well as the Chair of the third session of the Preparatory Committee, to consider the substantive and procedural issues that would be discussed in the Preparatory Committee in April 2004.
Sobre la base de la labor realizada en los equipos de tareas, los dos informes técnicos, los resultados de sus cuestionarios y un estudio preliminar, el GEPMA comenzó el examen de los elementos que se debatirían en la reunión describiendo las aportaciones que haría.
Drawing upon the work undertaken in the task teams, the two technical reports, the results of its questionnaires and a scoping paper, the LEG began the process of considering the elements to be discussed at the meeting by describing the inputs it would provide.
Se debatirían criterios explícitos sobre los miembros y la suspensión.
Explicit criteria for membership and suspension were on the agenda.
Word of the Day
caveman