debatir
Estamos deseando que en el futuro se debatan los diversos informes. | We look forward to future discussions on the various reports. |
Sí, es importante que esos puntos de vista se conozcan y se debatan. | Yes, it is important for these views to be heard and debated. |
Es bueno que estas cuestiones no se debatan únicamente hoy. | I welcome the fact that we are not just discussing these issues today alone. |
Esperamos que estas y otras cuestiones se debatan plenamente en las mesas redondas de hoy entre todos los interesados. | We look forward to a full discussion of these and other issues during today's stakeholder round tables. |
Proponemos que la Troika presente trimestralmente informes por escrito al PE, que se presenten y se debatan en plenario. | We propose that the Troika submits a quarterly written report to the EP, to be presented and debated in plenary. |
Será menester atenerse estrictamente a esos mismos límites para asegurar que todos los temas del programa se debatan exhaustivamente. | Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. |
Siempre y cuando no se debatan quimeras falsas, los defensores del sistema de crédito dominan el campo y pueden clamar victoria de nuevo. | Provided that chimeras are not debated, the advocates of the credit system have taken the field and can once again claim victory. |
La Sra Schöpp-Schilling desearía que se hiciera un mayor hincapié en los resultados de las políticas y los programas que se debatan en futuros informes. | Ms. Schöpp-Schilling said that she would like to see more emphasis on the results of the policies and programmes discussed in future reports. |
No quieren que se debatan aquí una vez al año unas orientaciones generales de política económica y que ellos no adviertan sus efectos en su nivel. | They do not want to see broad economic guidelines debated here once a year, having no effects to them on the ground. |
Antes de comenzar los debates de fondo, ¿todos han acordado objetivos comunes para guiar el proceso y asegurar que las cuestiones fundamentales no se debatan múltiples veces? | Before the substantive discussions begin, does everyone agree on shared goals to guide the process and ensure the core questions are not debated multiple times? |
En esos debates oficiosos se incluyó también el examen preliminar del procedimiento para preparar las nuevas cuestiones normativas que se debatan en futuros períodos de sesiones de la Conferencia. | These informal discussions also included the preliminary consideration of a procedure for preparing emerging policy issues for discussion at future sessions of the Conference. |
Los parlamentarios quieren que se debatan las propuestas de reforma y que sus Gobiernos actúen al respecto de manera inmediata, no dentro de cinco o 10 años. | Parliamentarians want to see the reform proposals debated, and they want to see their Governments acting on them now, not in five or ten years from now. |
Tenemos que perder la mala costumbre de que las cuestiones sobre los PTUM solo se debatan entre los pocos Estados miembros que forman parte directa del debate. | We have to get out of the habit of having OCT issues being discussed only in the few Member States that have a direct part in the discussion. |
Sin duda es necesario que se debatan las posibilidades de aplicar más intensamente en el futuro el instrumento INTERREG 2C a la lucha contra las inundaciones en los países del Sur, por ejemplo. | We certainly need to discuss how INTERREG 2C can be used more in the southern Member States in future to combat flooding. |
Pues bien, si vamos a hacer un debate sobre el presupuesto de la Unión, lo lógico es que se debatan también las grandes orientaciones de política económica. | Well, if we are going to hold a debate on the Union's budget, the obvious thing is also to debate the broad guidelines for economic policy. That is the only reason. |
Esos factores pueden tener efectos diferentes, en función del marco político, el tipo de políticas que se debatan y las capacidades técnicas de los responsables políticos y los funcionarios públicos, entre otros. | These factors may have different impacts depending on the political context, the policy issue up for debate and the technical capacities of policymakers and bureaucrats, among others. |
Conforme a la decisión XVIII/36, los copresidentes del diálogo sobre los desafíos a que se enfrentará el Protocolo de Montreal presentarán un resumen de las cuestiones principales que se debatan durante el diálogo. | Pursuant to decision XVIII/36, the co-chairs of the dialogue on the future challenges to be faced by the Montreal Protocol will present their summary of key issues discussed during the dialogue. |
Esta situación requiere que se vuelva a "repolitizar" la alianza, de forma que se convierta en un foro para el diálogo abierto, en el que se debatan asuntos importantes con los que está comprometida. | This situation requires the alliance to become 'repoliticised' so that it becomes a forum for open dialogue discussing the major issues in which it is bound to get involved. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas transmite informes ad hoc al Subgrupo Técnico sobre los problemas de interpretación y utilización de las clasificaciones que constan en el Registro para que se debatan en las diversas reuniones. | The United Nations Statistics Division issues ad hoc reports to the Technical Subgroup on problems of interpretation and use of classifications recorded in the Registry for discussion at various meetings. |
Es posible que parezca evidente que los planes de acción nacionales se decidan y se debatan en los parlamentos nacionales, pero no se trata de un hecho real que suceda en cualquier Estado miembro actualmente. | It may perhaps appear self-evident that national action plans should be decided upon and discussed in the national parliaments, but that does not in actual fact happen in any Member State today. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.