criaron
Preterite ellos/ellas/ustedes conjugation of criar.

criar

Popularity
9,500+ learners.
Los 2 se criaron en la granja con él.
And they both grew up on the farm with him.
Encontró trabajo y sus hijos se criaron en un espírtu croata.
It found employment and their children grew up in the Croatian spirit.
Nacieron y se criaron en este pueblo.
Born and bred right here in this town.
El jefe y él se criaron juntos.
Chief and him grew up together.
Me gusta estar en el estado en que se criaron mis dos abuelos.
I like to be in the state where both my grandfathers were raised.
Eran comunidades en que miles de personas se criaron, se enamoraron y criaron familias.
These were people's communities—where thousands of people grew up, met, fell in love and raised families.
Muchos de la generación mas joven se criaron en los Estados Unidos y se han casado con personas no cubanas.
Many of the younger generation grew up in the United States and married non-Cubans.
Además de las granjas individuales, las parvadas de Finncattle se criaron en granjas conectadas a prisiones e institutos agrícolas.
In addition to individual farms, Finncattle flocks were raised on farms connected to prisons and agricultural institutes.
En el 2012, más de 75 mil millones de animales terrestres se criaron a través del mundo para el consumo humano.
More than 75 billion land animals were raised around the world for human consumption in 2012.
Aquí se criaron peces raros y la villa estaba equipada con estanques de peces capaces de producir millones de sestercios.
Rare fish were bred here and the villa was equipped with fish ponds capable of yielding millions of sesterces.
Padres que se criaron en gran medida en cárceles y estuvieron a cargo de agentes de libertad vigilada y miembros de los servicios sociales.
Parents who were largely raised in prisons, by the probation service and social services.
Description: Ponys que se criaron con Twilight Sparkle y que la consideraban su amiga antes de que se mudara a Ponyville.
Description: Ponies who grew up with Twilight Sparkle and considered her to be a friend before she moved to Ponyville.
La Russa y Lou Piniella, que se criaron en familias bilingües en Tampa, Florida, hablaban en español a sus jugadores durante sus carreras.
La Russa and Lou Piniella, who grew up in bilingual families in Tampa, Fla., both spoke Spanish during their long managerial tenures.
La alcaldesa dice algunas palabras sobre cada uno de los solicitantes. Donde nacieron y se criaron, su educación, aficiones y asociaciones a las que pertenecen.
Using a slide presentation, the mayor says a few words about each applicant: where they were born and grew up, education, hobbies, club memberships.
Los descendientes de inmigrantes que nacieron y se criaron en Noruega cursan la enseñanza secundaria superior en número muy superior al de los inmigrantes de primera generación.
Descendants of immigrants who were born and grew up in Norway attend upper secondary school to a far greater extent than first generation immigrants.
Su padre, Joe Clarke, era un empresario de éxito y Mary y sus dos hermanos se criaron rodeados de la opulencia y la ostentación del mundo del cine.
Her dad, Joe Clarke, was a successful businessman and Mary and her two siblings grew up surrounded with affluence and the glitz of the movie world.
En esta plantación del Sector de Santa Rosa se criaron ovejas, esto hizo que se propagara aun más el desarrollo de la maleza dentro de toda el área de las palmeras.
In this plantation sheep were raised, which accelerated the spreading and the growth of weeds.
Por ejemplo, dos de cada tres perfiles incluyen fechas de cumpleaños y casi la misma cantidad suministra el nombre de una escuela secundaria, dando pautas de dónde se criaron los usuarios.
For instance, two of three profiles include birthdays and nearly as many provide a high school name, giving clues to where the users grew up.
Esto es lo que les sucedió a Ana Iris, de 16 años, y Luis Mario, de 11 años, dos hermanos que nacieron y se criaron en las afueras de Santo Domingo [129].
This was the case with Ana Iris, 16, and Luis Mario, 11, two siblings born and raised in the outskirts of Santo Domingo.
Las manifestaciones recientes están siendo protagonizadas principalmente por generaciones jóvenes de saharauis que se criaron como marginados, privados de los mínimos derechos sociales y económicos en su propia tierra.
Recent demonstrations are primarily carried out by younger generations of Saharawis, who grew up on the fringes of society, bereaved of basic social and economic rights in their own land.
Word of the Day
greenhouse