criaron
Los 2 se criaron en la granja con él. | And they both grew up on the farm with him. |
Encontró trabajo y sus hijos se criaron en un espírtu croata. | It found employment and their children grew up in the Croatian spirit. |
Nacieron y se criaron en este pueblo. | Born and bred right here in this town. |
El jefe y él se criaron juntos. | Chief and him grew up together. |
Me gusta estar en el estado en que se criaron mis dos abuelos. | I like to be in the state where both my grandfathers were raised. |
Eran comunidades en que miles de personas se criaron, se enamoraron y criaron familias. | These were people's communities—where thousands of people grew up, met, fell in love and raised families. |
Muchos de la generación mas joven se criaron en los Estados Unidos y se han casado con personas no cubanas. | Many of the younger generation grew up in the United States and married non-Cubans. |
Además de las granjas individuales, las parvadas de Finncattle se criaron en granjas conectadas a prisiones e institutos agrícolas. | In addition to individual farms, Finncattle flocks were raised on farms connected to prisons and agricultural institutes. |
En el 2012, más de 75 mil millones de animales terrestres se criaron a través del mundo para el consumo humano. | More than 75 billion land animals were raised around the world for human consumption in 2012. |
Aquí se criaron peces raros y la villa estaba equipada con estanques de peces capaces de producir millones de sestercios. | Rare fish were bred here and the villa was equipped with fish ponds capable of yielding millions of sesterces. |
Padres que se criaron en gran medida en cárceles y estuvieron a cargo de agentes de libertad vigilada y miembros de los servicios sociales. | Parents who were largely raised in prisons, by the probation service and social services. |
Description: Ponys que se criaron con Twilight Sparkle y que la consideraban su amiga antes de que se mudara a Ponyville. | Description: Ponies who grew up with Twilight Sparkle and considered her to be a friend before she moved to Ponyville. |
La Russa y Lou Piniella, que se criaron en familias bilingües en Tampa, Florida, hablaban en español a sus jugadores durante sus carreras. | La Russa and Lou Piniella, who grew up in bilingual families in Tampa, Fla., both spoke Spanish during their long managerial tenures. |
La alcaldesa dice algunas palabras sobre cada uno de los solicitantes. Donde nacieron y se criaron, su educación, aficiones y asociaciones a las que pertenecen. | Using a slide presentation, the mayor says a few words about each applicant: where they were born and grew up, education, hobbies, club memberships. |
Los descendientes de inmigrantes que nacieron y se criaron en Noruega cursan la enseñanza secundaria superior en número muy superior al de los inmigrantes de primera generación. | Descendants of immigrants who were born and grew up in Norway attend upper secondary school to a far greater extent than first generation immigrants. |
Su padre, Joe Clarke, era un empresario de éxito y Mary y sus dos hermanos se criaron rodeados de la opulencia y la ostentación del mundo del cine. | Her dad, Joe Clarke, was a successful businessman and Mary and her two siblings grew up surrounded with affluence and the glitz of the movie world. |
En esta plantación del Sector de Santa Rosa se criaron ovejas, esto hizo que se propagara aun más el desarrollo de la maleza dentro de toda el área de las palmeras. | In this plantation sheep were raised, which accelerated the spreading and the growth of weeds. |
Por ejemplo, dos de cada tres perfiles incluyen fechas de cumpleaños y casi la misma cantidad suministra el nombre de una escuela secundaria, dando pautas de dónde se criaron los usuarios. | For instance, two of three profiles include birthdays and nearly as many provide a high school name, giving clues to where the users grew up. |
Esto es lo que les sucedió a Ana Iris, de 16 años, y Luis Mario, de 11 años, dos hermanos que nacieron y se criaron en las afueras de Santo Domingo [129]. | This was the case with Ana Iris, 16, and Luis Mario, 11, two siblings born and raised in the outskirts of Santo Domingo. |
Las manifestaciones recientes están siendo protagonizadas principalmente por generaciones jóvenes de saharauis que se criaron como marginados, privados de los mínimos derechos sociales y económicos en su propia tierra. | Recent demonstrations are primarily carried out by younger generations of Saharawis, who grew up on the fringes of society, bereaved of basic social and economic rights in their own land. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
