se consciente

Popularity
500+ learners.
Se consciente de que estás vivo.
Be aware, aware that you are alive.
Se consciente de las represalias.
Beware of retaliation.
Sé consciente de dónde tienes que estar y cuándo.
Know where you need to be and when.
Sé consciente de que el trabajo de un padre nunca termina.
Know that a parent's work is never done.
De igual manera, se consciente de tu lenguaje corporal.
Similarly, be aware of your body language.
Contempla la Infinidad y se consciente del Ahora.
Look at Infinity and be aware of the Now.
Ya sabes, se consciente de los chicos.
You know, just be mindful of guys.
Siempre ten un plan y siempre se consciente de qué es lo que haces.
Always have a plan and always know what you are doing.
Pero se consciente al tomar medidas asegurando el bienestar de tu gente.
But be sure to take the right measures to guarantee your people's safety.
General Por favor, se consciente que el idioma oficial del proyecto es el inglés Británico (en-GB).
General Please be aware that the official language of the project is British English (en-GB).
¡Sublévate con todo tu espíritu; se valiente; se consciente de la gran época y de lo que posees!
Revolt with all your spirit; be courageous; be conscious of the great time and of what you possess!
No obstante, el usuario tiene que se consciente de que las medidas de seguridad en Internet no son inexpugnables.
The user should be aware, however, that security measures in the Internet are not completely impregnable.
Lo que quiero decir es que no pienses en mí como un jefe, pero se consciente de que lo soy.
What I'm saying is, don't think of me as a boss, but know that I am.
Para aquellos de vosotros que elijáis la sección de no nudistas, se consciente!; Esta playa tiene una reputación!
For those of you who choose the non-nudist section be aware; this beach has a windy reputation!
Sin embargo, se consciente que des-habilitando el uso de cookies en nuestra plataforma, podría afectara tu experiencia de usuario con HousingAnywhere.
However, be aware that disabling the cookies used for our platform, may impact your user experience of the HousingAnywhere platform.
El médico que se ocupa de ellos deberá se consciente de que allí esta implicada toda la humanidad y le es requerida una entrega total.
The physician who cares for them must be aware that the whole of humanity is involved, and that complete dedication is required.
Aunque las emociones negativas algunas veces son útiles para advertirte de un peligro real, se consciente de que no entregarte a ellos más allá de su uso inicial como alarmas.
Although negative emotions are helpful sometimes in alarming you to present danger, be wary of indulging in them beyond their initial use as alarms.
Esta parte de la cuenta es con la que muchos trabajadores ganan más dinero, así que se consciente cuando pagues la cuenta o te vayas del hotel.
This part of the bill is where many workers earn their best money, so be mindful when you cover the tab or check out of your hotel.
En lugar de pensar que necesitas erradicar todas las sensaciones negativas mientras juegas, se consciente de que puedes apaciguar estos sentimientos, sin que sea necesario dejar de jugar.
Rather than thinking you need to eradicate all negative feeling while you play, be aware that you can appease these feelings, without taking the 'edge' out of your game.
Pero se consciente; Florencia normalmente esta llena de turistas, así que prepárate para tratar con bandadas de visitantes, especialmente durante el día, deteniéndose maravillados en cada esquina de esta hermosa ciudad.
But be aware: Florence is normally packed with tourists, so especially during day time, be ready to deal with flocks of visitors, stopping amazed at every corner of this beautiful city.
Word of the Day
fresh