Possible Results:
consagraría
consagraría
Posteriormente España se consagraría en la Final tras vencer a Grecia 70 a 47. | Spain subsequently be enshrined in the Final after beating Greece 70-47. |
Al año siguiente, un número completo de Etudes Oblates se consagraría al tema de la perspectiva misionera [92]. | The following year, a complete issue of Etudes oblates was dedicated to the theme of the missionary outlook. [92] |
El centro de coordinación de actividades relativas a las minas se consagraría a coordinar las actividades y prestar asesoramiento técnico. | The mine action coordination centre would focus its activities on the coordination and provision of technical advice. |
Más tarde, cuando escuchó un recital de flauta realizado por su futuro maestro Pandit Bholanath, decidió que se consagraría a ese instrumento. | Later, when listening to a flute recital given by his future master Pandit Bholanath, he decided to take up the instrument. |
El 21 de noviembre de 2001, en este mismo Salón, la Asamblea decidió que el año 2002 se consagraría a celebrar el patrimonio cultural. | On 21 November 2001, in this same Hall, the Assembly decided that 2002 should be devoted to celebrating cultural heritage. |
No sería hasta 2005 cuando este derecho se consagraría desde el punto de vista constitucional con la reforma de la Constitución Política (Sousa Oliva, 2010). | It won't be until 2005 when this right will be established from the constitutional perspective with the reform of the Political Constitution (Sousa Oliva, 2010). |
Así también, el poder entrar con productos chilenos a mercados de exportación requeriría que se verifique el respeto a la propiedad intelectual que se consagraría en la letra del proyecto de ley sobre las obtenciones vegetales. | In addition, to export Chilean products would require verification of the respect for intellectual property that would be embodied in the text of the bill on new plant varieties. |
La secretaría anunció que un próximo período de sesiones de la Junta se consagraría a examinar las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes, y se instó a los Estados miembros a que aportaran sus observaciones sobre cómo llevarlas a la práctica. | The secretariat announced that a forthcoming Board session would be devoted to discussing the recommendations of the Panel of Eminent Persons, and member States were urged to contribute comments on how to implement them. |
Sarkozy quería imponer un aumento en el impuesto al valor agregado sobre el consumo, lo que permitiría a las empresas flexibilidad para negociar más horas de trabajo y de pago, y se consagraría como un requisito de equilibrio presupuestario en la Constitución. | Mr. Sarkozy wanted to impose a an increase in the value-added tax on consumption, allow companies more flexibility to negotiate working hours and pay, and enshrine a balanced-budget requirement in the Constitution. |
En el 20º período de sesiones, cuando se propusieron los temas 3 y 4 como temas principales del 21º período de sesiones, se acordó que se consagraría el mismo tiempo a las deliberaciones de cada uno de ellos. | At the twentieth session of ISAR, when items 3 and 4 were proposed as the main agenda items for the twenty-first session, it was agreed that the two would be allocated equal time for deliberations. |
Se consagraría así la doctrina colonial orientada a una cierta segregación, propiciada por el General Residente Lyautey. | It would enshrine and colonial doctrine aimed at a certain segregation, fostered by the Resident General Lyautey. |
Se consagraría así la doctrina colonial orientada a una cierta segregación, propiciada por el General Residente Lyautey. | It would enshrine and colonial doctrine aimed at a certain segregation, propiciada por el General Residente Lyautey. |
Se consagraría así una exclusión que creemos deberá subsanarse mediante la rebaja de la cuantía del umbral mínimo para dar cabida al ejercicio del derecho de participación al mayor número de artistas. | This would enshrine an exclusion which we think should be put right by reducing the minimum threshold to extend the exercise of resale right to the greatest number of artists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
