componer
Los cortes nuevas se compusieron con las viejas demos en mente. | The new songs were written with the old demos in mind. |
Los equipos de evaluación se compusieron de expertos procedentes de todos los Estados miembros. | The evaluation teams were composed of experts from all the Member States. |
Las otras canciones que no estuvieron antes en ninguna demo se compusieron entre 2011 y 2013. | The other songs which weren't featured on a demo before were written in 2011-2013. |
Se cantó en su versión original y también se compusieron otras parodias con su melodía. | It was sung in its original version, and other parodies were composed to its melody too. |
Además, en Theresienstadt, se compusieron y se estrenaron nuevas piezas musicales en los estilos más variados. | Further, new pieces of music in the most varied styles were composed and premiered in Theresienstadt. |
La edición final del CD integró, condensó y estructuró en piezas más largas los fragmentos que originalmente se compusieron para sincronizar con pietajes de los documentales. | The final editing of the CD condensed and structured in longer pieces the fragments originally composed for the different sequences of the films. |
Escondido en el impresionante distrito de Mayfair en el centro de Londres, se encuentra en el edificio donde se compusieron muchas de las óperas, y donde Jimi Hendrix vivió en los años 60. | Tucked away in the impressive Mayfair district of central London, stand within the house where many of Handel's best-known operas were composed and rehearsed, and where Jimi Hendrix then lived in the 1960s. |
Durante su reinado se escribieron las mejores obras de la literatura sasánida, se compusieron notables obras musicales y deportes como el polo se convirtieron en el pasatiempo real, una tradición que continúa todavía en muchos reinos. | During his time, the best pieces of Sassanid literature were written, notable pieces of Sassanid music were composed, and sports such as polo became royal pastimes, a tradition that continues to this day in many kingdoms.[55] |
La mayoría de las canciones se compusieron en intimidad. | Most of the songs are written in privacy. |
Las canciones se compusieron en realidad meses antes de grabarlas. | The songs were written months before actually recording them. |
Michael: Todas las canciones se compusieron hace siglos. | Michael: All the songs where written ages ago. |
Estas canciones se compusieron muy rápido. | These new songs were written very fast. |
Algunos de los cortes, de alguna forma, se compusieron a sí mismos. | Some of the songs wrote themselves in a way. |
Las 3 primeras pistas compuestas para este redondo se compusieron de una forma tradicional. | The first 3 tracks written for this album were composed in a traditional way. |
Aquellas iglesias se compusieron más tarde en su mayoría por los convertidos de aquel avivamiento. | Those churches were composed afterwards largely of the converts of that revival. |
Otros se compusieron ese año más adelante. | Some songs were written later that year. |
Como en la música los muros y la estructura se compusieron con ritmos, cadencias y silencios. | Like with music, the walls and structure were composed of rhythms, cadences, and silences. |
Por la mayor parte de los temas, se compusieron en casa, pasando semanas retocando cada pequeña cosa. | For the most part songs are written at home, with weeks spent tweaking every little thing possible. |
Tuvimos una gran química y todos los cortes se compusieron en 3 sesiones por día. | We had a great chemistry and all the songs were written in 3x 3day sessions we really were cooking. |
Es interesante que las canciones del disco las grabamos en el orden en el cual se compusieron. | It's interesting that the songs on the album were recorded in the order they were actually written. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.