compusieron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofcomponer.

componer

Los cortes nuevas se compusieron con las viejas demos en mente.
The new songs were written with the old demos in mind.
Los equipos de evaluación se compusieron de expertos procedentes de todos los Estados miembros.
The evaluation teams were composed of experts from all the Member States.
Las otras canciones que no estuvieron antes en ninguna demo se compusieron entre 2011 y 2013.
The other songs which weren't featured on a demo before were written in 2011-2013.
Se cantó en su versión original y también se compusieron otras parodias con su melodía.
It was sung in its original version, and other parodies were composed to its melody too.
Además, en Theresienstadt, se compusieron y se estrenaron nuevas piezas musicales en los estilos más variados.
Further, new pieces of music in the most varied styles were composed and premiered in Theresienstadt.
La edición final del CD integró, condensó y estructuró en piezas más largas los fragmentos que originalmente se compusieron para sincronizar con pietajes de los documentales.
The final editing of the CD condensed and structured in longer pieces the fragments originally composed for the different sequences of the films.
Escondido en el impresionante distrito de Mayfair en el centro de Londres, se encuentra en el edificio donde se compusieron muchas de las óperas, y donde Jimi Hendrix vivió en los años 60.
Tucked away in the impressive Mayfair district of central London, stand within the house where many of Handel's best-known operas were composed and rehearsed, and where Jimi Hendrix then lived in the 1960s.
Durante su reinado se escribieron las mejores obras de la literatura sasánida, se compusieron notables obras musicales y deportes como el polo se convirtieron en el pasatiempo real, una tradición que continúa todavía en muchos reinos.
During his time, the best pieces of Sassanid literature were written, notable pieces of Sassanid music were composed, and sports such as polo became royal pastimes, a tradition that continues to this day in many kingdoms.[55]
La mayoría de las canciones se compusieron en intimidad.
Most of the songs are written in privacy.
Las canciones se compusieron en realidad meses antes de grabarlas.
The songs were written months before actually recording them.
Michael: Todas las canciones se compusieron hace siglos.
Michael: All the songs where written ages ago.
Estas canciones se compusieron muy rápido.
These new songs were written very fast.
Algunos de los cortes, de alguna forma, se compusieron a sí mismos.
Some of the songs wrote themselves in a way.
Las 3 primeras pistas compuestas para este redondo se compusieron de una forma tradicional.
The first 3 tracks written for this album were composed in a traditional way.
Aquellas iglesias se compusieron más tarde en su mayoría por los convertidos de aquel avivamiento.
Those churches were composed afterwards largely of the converts of that revival.
Otros se compusieron ese año más adelante.
Some songs were written later that year.
Como en la música los muros y la estructura se compusieron con ritmos, cadencias y silencios.
Like with music, the walls and structure were composed of rhythms, cadences, and silences.
Por la mayor parte de los temas, se compusieron en casa, pasando semanas retocando cada pequeña cosa.
For the most part songs are written at home, with weeks spent tweaking every little thing possible.
Tuvimos una gran química y todos los cortes se compusieron en 3 sesiones por día.
We had a great chemistry and all the songs were written in 3x 3day sessions we really were cooking.
Es interesante que las canciones del disco las grabamos en el orden en el cual se compusieron.
It's interesting that the songs on the album were recorded in the order they were actually written.
Word of the Day
riddle