Possible Results:
componga
Subjunctiveyoconjugation ofcomponer.
componga
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcomponer.

componer

Necesito que se componga y regrese al puente, inmediatamente.
I need you fixed up and back on the bridge, stat.
Dejemos que la Liga de la Cultura se componga de muy pequeños grupos.
And so, let the League of Culture consist of very small groups.
De aquí que se componga de un sujeto masculino o femenino y de un verbo activo.
Hence, it must contain a masculine or feminine subject and an active verb.
Cuando la serie se componga de una ronda de clasificación y una ronda final hay que especificarlo.
When the series consists of qualifying races and final races, specify them.
El informe de calidad se presentará en formato electrónico en un documento cuyo nombre de fichero se componga de cinco partes:
The quality report shall be supplied in electronic form in a document with a file name consisting of five parts:
Esto explica que el estudio se componga en gran parte de una sucesión de datos, cifras de otros trabajos, valores de referencia y comparaciones.
This explains why the study consists largely of a series of data and statistics from other studies, reference statistics, and comparisons.
En caso de que una partida se componga de productos de la acuicultura procedentes de varios establecimientos de origen, se tomarán muestras de cada uno de ellos.».
In case a consignment consists of aquaculture products from more than one establishment of origin, samples shall be taken for each individual establishment.’
Si no queremos que una cámara europea se componga de parlamentarios nacionales, debemos esforzarnos por definir cuáles van a ser las tareas europeas.
If we do not want a chamber at EU level consisting of national Members of Parliament, then we also need to strive to define what tasks are European tasks.
Los Tribunales han dictaminado [9] que, en los casos en que un procedimiento se componga de varias etapas, la anulación de una de estas etapas no anula el procedimiento completo.
It is recognised by the Courts [9] that, in cases where a proceeding consists of several steps, the annulment of one of these steps does not annul the complete proceeding.
Las autoridades de resolución deben también tener la facultad de exigir, según el caso, que dicho porcentaje se componga total o parcialmente de fondos propios o de un tipo específico de pasivos.
Resolution authorities should be able to require, on a case-by-case basis, that that percentage is wholly or partially composed of own funds or of a specific type of liabilities.
Algunos pueden permanecer como miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política, ya que no hay ningún inconveniente en que la Conferencia se componga de unas mil personas.
Some of them may even be allowed to sit on the National Committee of the Political Consultative Conference, because anyway it is all right for the committee to have about a thousand people.
Es jurisprudencia consolidada (asunto T-2/95 [4], el «asunto IPS») que, en los casos en que un procedimiento se componga de varias etapas administrativas, la anulación de una de estas etapas no anula el procedimiento completo.
It is established case-law (Case T-2/95 [4], ‘the IPS case’) that, in cases where a proceeding consists of several administrative steps, the annulment of one of those steps does not annul the complete proceeding.
Cuando un envío se componga de varios productos idénticos clasificados en la misma partida del Sistema Armonizado, cada producto deberá tenerse en cuenta por separado a efectos de la aplicación de lo dispuesto en el presente anexo.
When a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonised System, each individual item shall be taken into account when applying the provisions of this Annex.
De ahí que el marco jurídico actual se componga de una combinación de instrumentos internacionales concebidos para reglamentar el transporte unimodal (marítimo, ferroviario, aéreo y por carretera), diversas leyes y reglamentos regionales, subregionales y nacionales y contratos tipo.
Thus, the current legal framework consists of a mix of international conventions designed to regulate unimodal carriage (sea, road, rail and air); diverse regional, subregional and national laws and regulations; and standard term contracts.
En el asunto T-2/95 [4] («el asunto IPS»), el Tribunal General reconoció que, en los casos en que un procedimiento se componga de varias etapas administrativas, la anulación de una de estas etapas no anula el procedimiento completo.
The General Court in case T-2/95 [4] (the ‘IPS case’) has recognised that, in cases where a proceeding consists of several administrative steps, the annulment of one of those steps does not annul the complete proceeding.
Cuando un Estado se componga de varias unidades territoriales con sus propias normas en materia de obligaciones extracontractuales, cada unidad territorial se considerará como un país a efectos de la determinación de la ley aplicable según el presente Reglamento.
Where a State comprises several territorial units, each of which has its own rules of law in respect of non-contractual obligations, each territorial unit shall be considered as a country for the purposes of identifying the law applicable under this Regulation.
Cuando un Estado se componga de varias unidades territoriales cada una de las cuales tenga sus propias normas jurídicas en materia de obligaciones contractuales, cada unidad territorial se considerará como un país a efectos de la determinación de la ley aplicable en virtud del presente Reglamento.
Where a State comprises several territorial units, each of which has its own rules of law in respect of contractual obligations, each territorial unit shall be considered as a country for the purposes of identifying the law applicable under this Regulation.
Estructural, el kinesin existe como heterotetramer que se componga de dos cadenas pesadas y dos livianas.
Structurally, kinesin exists as a heterotetramer that is composed of two heavy and two light chains.
Lo normal es que cada mosaico se componga de una serie de módulos Led idénticos.
It is normal that each tile is made up of a series of identical Led modules.
Sin embargo, deben tener cuidado de que su dieta no se componga mayoritariamente de carbohidratos complejos.
They should take care, however, that complex carbohydrates make up the bulk of their diet.
Word of the Day
caveman