componían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcomponer.

componer

Los saduceos se componían del sacerdocio y de ciertos judíos ricos.
The Sadducees consisted of the priesthood and certain wealthy Jews.
De cualquier manera las fachadas -interiores y exteriores- se componían de grandes sillares, opus quadratum.
Anyway, inner and outer façades were composed by great ashlars, opus quadratum.
En el estudio de Franke se componían los temas principales y se decidían las líneas básicas de la música.
In Franke's studio the main themes were composed and the basic guidelines of the music were decided.
Como en la mayoría de los países, los servicios sanitarios del Ecuador se componían de centros de atención con distintos grados de especialización.
Like most countries, Ecuador relied on health-care centres with differing levels of specialization.
En primer lugar, se comprobó que las exportaciones originarias de la República Popular China se componían exclusivamente de fibras discontinuas de poliéster básicas u ordinarias.
First of all, it was found that exports from the PRC consist of exclusively basic or regular PSF.
Desde el siglo XIII, a causa de que los ejércitos se componían mayormente de mercenarios, las ciudades-estado prósperas podían desplegar fuerzas considerables, a pesar de su baja población.
Since the 13th century, as armies became primarily composed of mercenaries, prosperous city-states could field considerable forces, despite their low populations.
No obstante, surgieron grupos sucesores denominados grupos post-desmovilización que en ocasiones estaban al mando de antiguos dirigentes medios de las AUC y se componían de exmiembros de grupos paramilitares.
However, successor groups called post-demobilization groups emerged, sometimes led by former mid-level AUC leaders and composed of former paramilitary members.
Cuando se construyó originalmente Monument Woudestein, los techos y las paredes se componían de una combinación de tiras de madera oscura y hormigón gris que creaban un ambiente sombrío.
When Monument Woudestein was originally built, the ceilings and walls were a combination of grey concrete and dark wood strips which created a gloomy atmosphere.
Da la llave a la compresión no tan solo sobre lo que el conocimiento era para los escritores de los textos herméticos, sino también sobre cómo se componían los textos mismos.
It gives the key to understanding not just what knowledge was for the writers of the Hermetic texts, but also how those texts themselves were composed.
Esto resultaba tanto más fácil cuanto los consejos de obreros y de soldados se componían no solo de comunistas, sino también de socialistas, sindicalistas, independientes e incluso simpatizantes de los partidos burgueses.
This was easily accomplished in so far as the workers and soldiers councils were composed not only of communists, but also of socialists, trade-unionists, non-politicals, and even adherents of the bourgeois parties.
Las capacitaciones se componían de una parte teórica de 5 días con adiestramiento sobre maniquíes y de una parte práctica con pacientes de centros médicos de la ciudad de Niamey.
The training consisted of a theoretical part of 5 days with practice on medical demonstration dolls and 5 days of practical experience with actual patients in medical centres in the city of Niamey.
Como consecuencia, se excluyeron las importaciones procedentes de Japón, puesto que se consideró que se componían enteramente de productos diferentes del dihidromircenol ya que en Japón no hay ninguna producción conocida de dicho producto.
As a result, imports from Japan were excluded since they were considered to be entirely composed of products other than dihydromyrcenol as there is no known production of that product in Japan.
Los libritos, con textos que cabían en la palma de una mano (11 x 7 cm), se componían artesanalmente en una imprenta de tipos, se imprimían en papel no ácido de algodón fabricado en ashrams y los cosían a mano los pescadores.
The small books, which fit into the palm of one's hand (11 x 7 cm), were hand-set on a letter press, printed on acid-free cotton paper made in ashrams, and hand-sewn by fishermen.
Los informes de los delegados ofrecían un cuadro bastante claro de la situación del Partido; las pocas organizaciones locales se componían casi exclusivamente de bolcheviques, con una gran proporción de provocadores que traicionaban la organización tan pronto como empezaba a sostenerse en pie.
The reports of the delegates drew a sufficiently clear picture of the state of the Party: the few local organizations were composed almost exclusively of Bolsheviks, with a large percentage of provocateurs, who betrayed the organization as soon as it began to get on its feet.
Se componían canciones especiales para estas figuras, conocidas como oriori karetao.
Special songs were composed for these figures known as oriori karetao.
A veces los riffs nuevos se componían durante el ensayo.
Sometimes new riffs were composed just during the rehearsal.
No se componían tal y como aparecían en el disco.
It wasn't written just the way it appeared on the album.
Un tercio ellas, no se componían de más de dos.
A third of them were made up of no more than two priests.
Leyenda: En tiempo de reina los artilleros solo se componían de una compañía.
Legend: in the Queen's time the gunners only formed one company.
Las multitudes pacíficas se componían de gente común; algunos trajeron con ellos a sus hijos.
The peaceful crowds were made up of ordinary people, some of whom brought along their children.
Word of the Day
riddle