asomaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofasomar.

asomar

Una vez al día, los Beatles se asomaban y saludaban.
Once a day, The Beatles would come out and wave.
Los balcones de esta majestuosa residencia se asomaban con vistas a Diversey Parkway.
The balconies of this stately new residence commanded a view overlooking Diversey Parkway.
Para las ocho de la mañana de sábado, las grandes luces fluorescentes cine se asomaban por encima del cuadrilátero central del gimnasio.
By 8 a.m. on Saturday, large fluorescent film lights towered over the gym's central ring.
Después de cerca de un mes de viaje, el 20 de abril, se asomaban los pasajeros sobre la aparición del Caribe entre las olas.
After close to a month of voyage, on April 20th, the passengers peered out through the waves at the apparition of the Caribbean.
Sentí cómo mis lágrimas involuntarias se deslizaban hacia el suelo, intuí a las personas emocionadas que se asomaban a todas las terrazas.
I noticed the involuntary tears that fell to the floor from my eyes and saw people coming out to their verandas, touched by the music.
Con sus utensilios mejorados los neandertales hacían agujeros en el hielo que cubría los ríos septentrionales, y así podían pescar con arpón los peces que se asomaban a estos respiraderos.
With their improved implements the Neanderthalers made holes in the ice covering the northern rivers and thus were able to spear the fish which came up to these vents.
Una vez que se atravesaba la puerta de la entrada se entraba en el primer patio, al noroeste, con suelo empedrado y de tierra batida, al que se asomaban varias habitaciones.
Immediately upon passing through the door one entered the first courtyard (northwest), with its cobblestone and beaten-earth floor, onto which a number of rooms opened.
Fuera de la notoria prisión, las manifestantes se tomaron las calles y levantaron sus puños en apoyo a las mujeres encarceladas, quienes se asomaban por las ventanas enrejadas y respondían con aplausos.
Outside the notorious prison, demonstrators took over the streets and raised clenched fists in support of the jailed women, who peered out the barred windows and responded with cheers.
Pero tanto tiempo arrancando sin contemplaciones la corteza de los mangles rojos y provocándoles así la muerte, llenó el manglar de esqueletos blancos de árboles, que se asomaban entre el agua y el lodo como fantasmas.
Stripping the bark off of trees for so many years without thinking twice it has left the mangrove swamps full of white skeletons that rise up from the mud and water like ghosts.
La sentía a través de la luz; del embaldosado ajedrezado; de las columnas del atrio; de los huecos y puertas; de las personas que aparecían y desaparecían; de las que se paraban o se asomaban desde los intersticios de las columnas.
I felt it through the light; through the chequered tiled floor; through the columns of the atrium; through the hollows and doors; through the appearing and disappearing persons; through the persons who stopped or looked out the interstices of the columns.
En cuanto vieron las zapatillas, todos pensaron lo mismo: vieron las zapatillas viejas, gastadas y desteñidas de su madre que se asomaban por debajo del dobladillo de la falda de su hanbok.
As soon as they saw the rubber shoes, they all thought the same thing: They saw their mother's old, worn-out and faded rubber shoes peeking out from beneath the hem of her hanbok skirt.
Las mujeres se asomaban por las ventanas.
Women stuck their heads out of windows.
Probablemente se trataba de numerosos edificios que se asomaban directamente en el lago.
Probably it was one of the many buildings directly overlooking the lake.
Algunos pesebres de la cuadra disponian de ventanillas que se asomaban directamente a la cocina.
Some stables had windows which looked directly into the kitchen.
Pero algunos rayos de luz se asomaban para alumbrar lo que parecía un oscuro panorama.
But a few rays of light appeared to brighten this otherwise dark panorama.
Árboles enormes se asomaban por todos lados en forma amenazadora.
Enormous trees loomed everywhere.
Luego vi rayos de una luz blanca brillante que se asomaban a través de una gran puerta.
Then I saw specks of a bright white light peeking through a large door.
Vio que mujeres y niños se asomaban a las ventanas y observaban al camino.
At many of the windows he saw women and children staring out at the road below.
Había un puñado de policías y de vez en cuando se asomaban los soldados federales para hostigar a la población.
There were a handful of cops and occasional army troops who came to terrorize and harass the campesinos.
Parecía haber solamente unos pocos pies de distancia desde una totalmente llena fila de sillas hasta las otras que se asomaban en el siguiente cuarto estrecho.
It seemed like only a few feet from one fully-occupied row of chairs to the ones facing, in one narrow room after another.
Word of the Day
celery