apartaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofapartar.

apartar

Quería adelantarles, pero no se apartaban.
I wanted to pass, but you wouldn't pull over.
Los campesinos se apartaban del camino y se inclinaban para saludar a su paso.
Peasants moved out of the way and bowed when they saw the patrol.
Algunas de esas ubicaciones se apartaban de la línea fronteriza descrita en la Decisión sobre Delimitación.
Some of these locations departed from the boundary line as prescribed in the Delimitation Decision.
Estaban asustados y se apartaban de los muros de oro y plata que tanto amaban.
They were scared and moved away from the walls of gold and silver that they loved so much.
La gente corriente de Otosan Uchi no podía decirlo; solo se apartaban de su camino.
Not for the common people of Otosan Uchi to say; they just get out of his path.
Por la forma en que los otros se apartaban de él, este era el que estaba al mando.
From the way the others shied away from him, this one was in charge.
Monjes y mercaderes rápidamente se apartaban de su camino, y su pavoneo hablaba mucho de su confianza.
Monks and merchants quickly moved out of their way, and their confident swagger spoke much about their confidence.
La asimetría adoptaba diversas formas, determinaba las corrientes y sanciona a los gobiernos que se apartaban del paradigma dominante.
The asymmetry takes several forms, controlling flows and sanctioning those Governments that diverge from the dominant paradigm.
Ningún animal se acercaba, y los árboles y hierba que rodeaba el claro se apartaban de la agrietada tierra.
No animals approached, and the trees and grass surrounding the clearing curled away from the cracked earth.
El Concilio de Lombers (1165) condenará bajo el nombre de albigenses a todas las sectas que se apartaban del dogma romano.
The council of Lombers (1166) will condemn, under the name of Albigensian, all the sects which wandered from the Roman dogma.
Algunas delegaciones señalaron los efectos jurídicos que se pretendían eran demasiado amplios y se apartaban demasiado del régimen de la Convención de Viena.
Some delegations maintained that the legal effects envisaged were too broad and diverged too far from the regime of the Vienna Convention.
Las flores se arremolinaban sobre sus cabezas, y manadas enteras de dinosaurios de cuellos largos se apartaban al paso de los dos guerreros montados en sus garrapiés.
Flowers towered overhead, and packs of long-necked dinosaurs parted as the two warriors passed on their clawfoot mounts.
Los costes de seguros, las reducciones concedidas y los gastos de envasado notificados se apartaban ligeramente de los datos que figuraban en la contabilidad del productor exportador.
It was found that the reported insurance costs, rebates granted and packing charges slightly deviated from the data as contained in the bookkeeping of the exporting producer.
Pero David Zebedeo, que estaba cerca, se adelantó y emprendió una conversación con Judas, mientras Felipe, Pedro y Juan se apartaban a un lado para hablar con el Maestro.
But David Zebedee, who was standing near, stepped up and engaged Judas in conversation while Philip, Peter, and John went to one side to talk with the Master.
El catálogo de productos confirmó que los productos habían sido fabricados a medida con arreglo a las especificaciones presentadas por SORG, y que se apartaban de las especificaciones tipo de dicha empresa en numerosos aspectos.
The product catalogue confirmed that the goods were custom made according to specifications provided by SORG, and deviated from De Dietrich's standard specifications in numerous respects.
Las criaturas más pequeñas se apartaban a su paso, y Huatli escuchó que las aves y los dinosaurios chillaban en señal de aviso sobre las ramas mientras ella y su depredador corrían por debajo.
Smaller creatures dodged as she passed, and Huatli could hear birds and dinosaurs in the canopy above screeching warnings to each other as she and her predator moved below.
Otros se disgustaban de seguir con quienes tan afanosamente buscaban esa corona, y recelando de los peligros que implicaba, se apartaban de ella para ir en busca de la celestial.
Some became disgusted with the company who sought it so eagerly; they seemed to have a sense of their danger, and turned from it, and earnestly sought for the heavenly crown.
Hubo de celebrar entonces la misa, de la que no sabía ni media palabra; pero las dos palomas, que no se apartaban de sus hombros, se la dijeron toda al oído.
Then he had to sing a mass, and did not know one word of it, but the two doves sat continually on his shoulders, and said it all in his ear.
Y cuando andaban los querubines, andaban las ruedas junto con ellos; y cuando los querubines alzaban sus alas para levantarse de la tierra, las ruedas tampoco se apartaban de ellos.
And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
Las medidas referentes a la garantía se apartaban de la práctica de mercado (sobre acciones en lugar de sobre bienes inmuebles) pero el Reino Unido consideró que esto era realmente más ventajoso desde la perspectiva de un prestamista por razones de coste, coordinación y administración.
The security arrangements were different from market practice (charge over shares rather than property) but the UK considered that this was actually more advantageous from a lender’s perspective for cost, timing and administrative reasons.
Word of the Day
midnight