antepongan
anteponer
Este es un ejemplo de cómo la Unión Europea muestra su peor cara, cuando se permite que los intereses especiales bien organizados se antepongan al bienestar de las personas. | This is an example of the EU showing its very worst side, namely when well-organised special interests are allowed to come before the wellbeing of the people. |
Sería un lugar donde se celebre la diferencia, donde las prácticas de explotación sean abolidas, donde la sexualidad sea abierta y libre, donde los intereses económicos no se antepongan a los humanos. | It would be a place where difference is celebrated, where exploitation is abolished, where sexuality is open and free, where economic interests are not more important than human interests. |
Si bien cooperaremos con los medios de información para suscitar un mayor respaldo público, en modo alguno permitiremos que las exigencias internas o externas de publicidad se antepongan al principio de lograr una máxima afluencia de la asistencia humanitaria. | While we will cooperate with the media in order to enhance public response, we will not allow external or internal demands for publicity to take precedence over the principle of maximising overall relief assistance. |
Queremos que los derechos humanos se antepongan a los negocios y a los beneficios, asegurarnos de que el trabajo en la UE no se vea debilitado por la competencia desleal exterior y crear un mundo seguro que esté libre de armas de destrucción masiva. | We want to see human rights come before business and profit, to make sure EU jobs are not undercut by unfair overseas competition and to create a safe world free from weapons of mass destruction. |
Que dejes que tus sentimientos por mí se antepongan a la misión. | That you'd let your feelings for me get in the way of the mission. |
Es necesario que se antepongan los intereses de los países pobres. | We need to ensure that it is the interests of poor countries that are put first. |
Ha llegado el momento de hacer que los intereses de la comunidad internacional en su conjunto se antepongan a intereses nacionales mezquinos. | The time has come to put the interests of the wider international community before narrow national concerns. |
Deberán establecerse procedimientos para asegurar que la aplicación de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se antepongan al pago de las multas. | Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines. |
Cuando sea necesario para nuestros intereses legítimos (o los de un tercero) y sus intereses y derechos fundamentales no se antepongan a dichos intereses. | Where it is necessary for our legitimate interests (or those of a third party) and your interests and fundamental rights do not override those interests. |
El Club La Santa también podría procesar información necesaria para el Club con legítimo interés, a no ser que los intereses de la persona solicitante se antepongan. | Club La Santa may also process information necessary for Club La Santa to pursue a legitimate interest unless the registrant's interests precede this. |
Por esta razón, Oxfam hace un llamamiento a que se celebre una Cumbre Fiscal Mundial donde se invite a participar a todos los países y se antepongan los derechos y las necesidades de la ciudadanía a los beneficios de los gigantes corporativos. | This is why Oxfam is calling for a World Tax Summit, where all countries are invited and where the rights and needs of citizens are prioritized over the profits of corporate giants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
