agravar
En los meses venideros aumentarán los padecimientos de los desplazados, y se agravarán sus problemas de salud. | In the coming months, the suffering of the displaced will increase and their health problems will compound. |
Todas las polémicas quedarán congeladas, las con tradicciones de clase se agravarán, los problemas se plantearán a boca de jarro. | All the controversies will congeal, the class contradictions will become aggravated, the issues will be posed pointblank. |
No solo se agravarán las crisis en los países más pobres, sino que los desastres tendrán también repercusiones mundiales más amplias. | Not only will the severity of crises deepen in poorer countries, but disasters will also have a greater global impact. |
El sistema judicial debe ser restablecido. El sistema judicial tiene graves problemas históricos, que se agravarán con los resultados del pacto, que bipartidizan las instituciones. | The justice system must be reestablished because it has serious historical problems that will only deepen with the outcome of the pact and the exclusive two-party institutions it has created. |
Tenemos hoy cabalgando nuevos jinetes del Apocalipsis que nos anuncian que los daños que hemos vivido en los pasados veinte años (1981-2001) se agravarán en los siguientes veinte años (2001-2020), que todavía no han terminado de transcurrir. | Today we have new horsemen of the Apocalypse riding about telling us that the damage we have experienced in the 20 years from 1981 to 2001 will worsen in the next 20 (2001-2020), of which we still have 4 to go. |
Es una cuestión que se plantea al menos desde 2009, cuando empezaron los problemas, aunque no se agravaran realmente hasta 2010. | The issue has been present since at least 2009, when the problems started, although they did not get really bad until 2010. |
No obstante esto, el IVA fijado con una tasa única y aplicado de igual forma sobre todos los grupos económicos de la población, llevó a que se agravaran las desigualdades con el transcurso de los años, derivando en un sistema tributario altamente regresivo. | However, the single rated VAT, which applies to all economic groups of the population equally, lead to compounded inequities over the years, resulting in a highly regressive tax system. |
Y sus problemas cardíacos se agravarán. | And your heart problems will be more severe. |
Para trabajadores más jóvenes, el sistema tiene serios problemas que se agravarán con el tiempo. | For younger workers, the system has serious problems that will grow worse with time. |
Las tensiones se agravarán. | Tensions will worsen. |
Por él se agravarán sus relaciones con Quevedo y Lope de Vega y nacerán enemistades nuevas. | Because of this, his relationships with Quevedo and Lope de Vega worsened and new hostilites emerged. |
También confirma que esos y otros efectos se agravarán conforme se incrementen las emisiones de dióxido de carbono. | It also confirms that these and other impacts will worsen as CO2 emissions increase. |
Estos problemas se agravarán por el cambio climático previsto y el incremento pronosticado de fenómenos meteorológicos extremos. | These challenges will be exacerbated by projected climate change and an expected increase in extreme weather events. |
Estos cambios se agravarán a raíz de los niveles no sostenibles de explotación y del cambio en el medio ambiente (confianza alta). | These changes will be aggravated by unsustainable exploitation levels and environmental change (high confidence). |
Los efectos se agravarán por futuros cambios en el sistema de prestaciones, según tiene en mente el gobierno. | The effects will be compounded by future changes to the benefit system, which the government is planning. |
Sin embargo, la efectividad del ejército se ve limitada por deficiencias logísticas, que probablemente se agravarán durante la estación lluviosa. | However, the effectiveness of the army is limited by logistical shortcomings, which are likely to be aggravated by the rainy season. |
Las consecuencias de esta confusión se agravarán por el valor elevado de algunos valores nominales de 100, 200 y 500 euros. | The consequences of this confusion will be made worse by the high face value of some notes, of EUR 100, 200 and 500. |
Estas tensiones continuarán y se agravarán, ya que realmente es imposible aplicar una única política económica que se adapte a cada una de estas doce economías. | Those tensions will continue and only get worse, because it really is impossible to run a single economic policy which suits every single one of those 12 economies. |
Esta crisis también está ocasionando a Turquía graves problemas económicos, que se agravarán aún más si se produce una guerra, y nosotros, en la Unión Europea, tenemos que entenderlo. | This crisis is also causing Turkey serious economic problems, which will be even worse if there is a war and we in the European Union must understand that. |
Segundo, los problemas sociales se agravarán debido a la ausencia de políticas a favor de la familia, las cuales fomentan el empleo y los ingresos, promoviendo así un crecimiento natural. | Secondly, social problems will be exacerbated due to the lack of pro-family policies, since the latter boost employment and earnings, and hence promote natural growth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.