se abstuviera
- Examples
En realidad, no fuiste advertida. ¿Nadie te dijo que se abstuviera? | You really weren't warned, no one told you to abstain? |
Yo pediría a la Asamblea que se abstuviera de tales acusaciones, al menos en esta Cámara. | I would ask the House to refrain from such accusations, at least in this Chamber. |
En consecuencia, solicitó a la Comisión que se abstuviera de continuar con el trámite del caso. | Accordingly, it requested that the Commission refrain from continuing to process this case. |
Se incluyó al empleador a fin de convencerlo para que se abstuviera de la iniciativa. | It engaged the employer in order to convince him to refrain from the initiative. |
Por tanto me gustaría instar a mi grupo a que se abstuviera de votar este informe. | I would therefore like to call on my group to refrain from voting on this report. |
Por motivos de seguridad, se aconsejó al Consejo que se abstuviera de visitar un campamento de desplazados internos. | Due to security concerns, the Council was advised not to visit an IDP camp. |
Cuando le pidieron que se abstuviera de presionar a la familia, aseguró que estaba realizando una investigación exhaustiva. | When asked to refrain from putting pressure on the family, he claimed that he was conducting a thorough investigation. |
Desde la perspectiva de la Salud Pública, sería más deseable que la gente se abstuviera de fumar e inyectarse drogas. | From the standpoint of public health, it would be desirable that people abstain from smoking and injecting drugs. |
Aun si Francia se abstuviera esta vez, es probable que los EE.UU. reciban los nueve votos necesarios para aprobar la resolución. | Even if France abstains this time, the United States is likely to receive the nine votes necessary to pass the resolution. |
Sin embargo, mi delegación agradecería que la República Checa se abstuviera de utilizar el nombre de Zimbabwe en la prosecución de sus objetivos. | However, my delegation would appreciate it if the Czech Republic refrained from using the name of Zimbabwe in pursuit of its objectives. |
Asimismo, me sorprende que anteayer, el Gobierno belga se abstuviera en el Consejo durante la votación sobre la Directiva Bolkestein. | I am, moreover, surprised that the day before yesterday, the Belgian Government abstained during the Council vote on this Bolkestein Directive. |
En caso de que un miembro del Consejo de Ministros se abstuviera en una votación, podrá acompañar su abstención de una declaración formal. | When abstaining in a vote, any member of the Council of Ministers may qualify its abstention by making a formal declaration. |
La UE creyó poder utilizar la llamada energía atómica civil pacífica para inducir a un régimen totalitario a que se abstuviera de desarrollar armas nucleares. | The EU believed it could use so-called peaceful civil nuclear power to bribe a totalitarian regime to refrain from developing nuclear weapons. |
Además, el Grupo de Trabajo de la Comisión recomendó que la Subcomisión se abstuviera de negociar y aprobar resoluciones temáticas que contuvieran referencias a países concretos. | In addition, the Commission's Working Group recommended that the Sub-Commission refrain from negotiating and adopting thematic resolutions that contain references to specific countries. |
Pidió al Gobierno que se abstuviera de difundir los elementos discriminatorios del código de conducta y que trabajara activamente a favor de la eliminación de dichos estereotipos. | It requested that the Government refrain from disseminating its discriminatory elements and to work actively to eliminate such stereotypes. |
En consecuencia, a luz del Articulo 25 del Reglamento de la CIDH, la Comisión solicitó a Estados Unidos que se abstuviera de deportar a D.S. | Consequently, in light of Article 25 of its Rules and Procedure, the Commission requested the United Stated to refrain from deporting D.S. |
Apoyó la propuesta de transferir el caso de Libia al TPI para acto seguido ordenar a su embajador en el Consejo de Seguridad que se abstuviera. | He supported the proposal to transfer Libya's case to the ICC; he then ordered his Ambassador in the Security Council to abstain. |
Eso quedó implícito en la advertencia que la consejera de seguridad nacional de Estados Unidos, Susan Rice, le hiciera a Rusia de que se abstuviera de enviar tropas. | It was implicit in U.S. National Security Advisor Susan Rice's warning to Russia not to send in troops. |
En caso de que un miembro del Consejo se abstuviera en una votación, podrá acompañar su abstención de una declaración formal efectuada de conformidad con el presente párrafo. | When abstaining in a vote, any member of the Council may qualify its abstention by making a formal declaration under the present subparagraph. |
Además, instó al Gobierno a que se abstuviera de castigar a los deportados por haber abandonado el país sin un visado de salida y a que velara por su seguridad. | He further urged the Government to abstain from punishing the returnees for having left without an exit visa and to ensure their safety. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.