abasteció
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofabastecer.

abastecer

Para el año 2015, se abasteció de manera sustentable un 60 % de las materias primas agrícolas.
By 2015, 60% of our agricultural raw materials were sustainably sourced.
Pero permanece visible en la pasta, como en muchos casos, el número de disco.Pero no fue el único modo en que Chile se abasteció de grabaciones argentinas.
But the disc number is still visible on the lacquer, like in many cases.But it was not the only way by which Chile had a supply of Argentine recordings.
Las partes alegan que hasta ahora Elsam solo se abasteció mediante terceros en una medida limitada, ciñéndose a algunos intercambios cruzados y a acuerdos de compra a corto plazo.
The parties submitted that so far Elsam has sourced from third parties only to a limited extent, since it has only engaged in some swapping and short-term purchasing agreements.
De acuerdo con la oenegé, Kaloti no ha reportado todo el oro que ha comprado a Sudán y Liberia, y añade que, entre 2012 y 2014, también se abasteció de este metal en la conflictiva República Democrática del Congo.
According to STP, Kaloti underreported gold sourced from Sudan and Liberia, and also procured metal from the conflict-ridden Democratic Republic of Congo (DRC) between 2012 and 2014.
Inicialmente, la colección de la Fundació se abasteció de las obras que el mismo Miró donó y desde entonces no ha dejado de crecer, con una cantidad muy destacada de donaciones y depósitos y también con un excepcional fondo documental.
Initially, the foundation's collection comprised the pieces donated by the artist himself. It has never stopped growing since then, receiving a noteworthy number of donations and deposits and developing an exceptional document collection.
Al mismo tiempo, la oficina también se abasteció de aloe y clorofito.
At the same time the office also stocked with aloe and chlorophytum.
En esos años, Irak se abasteció de armas de alta tecnología gracias a billones de dólares de ayuda de Estados Unidos y sus aliados.
Over the next years, the U.S. and its allies provided billions of dollars for high-tech weapons to Iraq.
El tablero más abajo describe los Campeonatos precedentes del mundo donde se abasteció un enlace a los sitios Internet aplicados sobre los campeonatos.
The table below lists the previous World Championships. Where applicable a link to the championship website has been provided.
A principios de abril de 2003 se activaron nuevas subcentrales en Shaqlawa y Harir, con lo que se abasteció de energía confiable a estos dos distritos.
Early in April 2003, new Shaqlawa and Harir substations were energized, providing reliable electricity supply to these two districts.
Por último, se abasteció de medicamentos y material médico a la mayoría de los centros de salud de esas dos localidades;
Medical kits and medicines were put in place at most health centres in the two locations;
El barco receptor LEG/C Navigator Aurora se abasteció con algo menos de 500 mt de GNL en medio de un viaje entre Suecia y el sur de Europa.
The receiving vessel LEG/C Navigator Aurora was supplied with just under 500 mt LNG in the middle of a voyage between Sweden and South Europe.
Esta entrega también representa otro hito, ya que el buque que se abasteció, el Gagarin Prospect de Sovcomflot, es el primer petrolero Aframax propulsado con GNL.
This operation also marked a number of other firsts, as it fueled the Sovcomflot vessel Gagarin Prospect, the world's first LNG-powered Aframax tanker.
Durante el invierno excepcionalmente frío de 2012, Francia se abasteció en gran medida de las importaciones de electricidad de Alemania, debido a una alta demanda de electricidad para la calefacción.
During the exceptionally cold winter of 2012, France relied heavily on imports of electricity from Germany due to a high demand for electricity for heating.
El mercado español se abasteció de un conjunto de diez países en el pasado ejercicio, destacando un año más Argelia, con una cuota del 35%.
The Spanish market was supplied by a combination of ten countries over the last twelve months, with Algeria once again taking the lead with a share of 35%.
Cuenta la tradición que este fue el pozo del cual se abasteció de agua potable la carabela antes de retornar a Palos de la Frontera en la segunda semana de Marzo de 1493.
Tradition has it that this was the well from which drinking water is supplied from the caravel before returning to Palos de la Frontera in the second week of March 1493.
Para el ciclo escolar iniciado en agosto de 2005, se abasteció a las escuelas primarias y secundarias con 310 millones de Libros de Texto Gratuitos y se distribuyeron 2 millones de libros en 55 variantes de 33 lenguas indígenas.
For the school year that started in August 2005, primary and secondary schools were supplied with 310 million free text books; and 2 million books were distributed in 55 variants of 33 indigenous languages.
Pozo de la Aguada (siglo XV) - Cuenta la tradición que este fue el pozo del cual se abasteció de agua potable la carabela antes de retornar a Palos de la Frontera en la segunda semana de Marzo de 1493.
Pozo de la Aguada (XV century) - According to tradition, this was the well from which drinking water is supplied from the caravel before returning to Palos de la Frontera in the second week of March 1493.
Word of the Day
chamomile