salir de la casa

Así que salir de la casa no será un problema.
So getting out of the house won't be a problem.
Pero yo no me siento segura salir de la casa.
But I don't feel safe going out of the house.
Antes él solía salir de la casa todo el día.
Earlier he used to be out of the house whole day.
No salir de la casa para nada esta noche.
Don't go out of the house for anything tonight.
Solo una excusa para salir de la casa.
Just a good excuse to get out of the house.
Para algunas mujeres, incluso les impide salir de la casa.
For some women, it even prevents them from leaving the house.
Al salir de la casa, varios participantes fueron arrestados, incluido Rodiles.
Upon exiting the house, several participants were arrested, including Rodiles.
Practique diferentes formas de salir de la casa a salvo.
Practice different ways to get out of your house safely.
Y sabían que yo no podía salir de la casa.
And they knew that I couldn't leave the house.
El fantasma dijo que necesitaba salir de la casa.
The ghost said he needs to get out of the house.
Me viste salir de la casa esta mañana, ¿verdad?
You saw me leave the house this morning, didn't you?
Lo único que tenemos que hacer es salir de la casa.
All we have to do is get out of the house.
¿Por qué no puedo querer solo salir de la casa?
Why can't I just want to get out of the house?
Teníamos que salir de la casa, Jer.
We had to get out of the house, Jer.
Realmentre creo que deberías intentar salir de la casa.
I really think you should try getting out of the house.
Quizá solo necesitamos salir de la casa.
Maybe we just need to get out of the house.
...tienes que salir de la casa ahora mismo, no es seguro.
You have to leave the home right now, not sure.
Tenia que salir de la casa, hay cajas por doquier.
Oh, had to get out of the house boxes everywhere.
Él se niega a dejarme salir de la casa.
He refuses to let me out the house.
Solo salir de la casa, tú y yo, juntos por una vez.
Just get outta the house, you and me, together for once.
Word of the Day
scar