Gulshan Karayeva les solicitó que saliesen y bajasen la voz. | Gulshan Karaeva asked them to go outside and talk quietly. |
Hizo que sus hijas no saliesen en el diario. | He kept his daughters' names out of the paper. |
Muchos de ellos prometieron que serían mejores ciudadanos cuando saliesen de la cárcel. | Many of them promised that they will be better citizens when they will come out of the prisons. |
Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. | And coming, they besought them; and bringing them out, they desired them to depart out of the city. |
Suavemente Baba les pidió a las dos mujeres que lloraban inconsolablemente y al acongojado Sr. Hemchand que saliesen de la habitación. | Gently Baba asked the tearful women and sorrowful Mr. Hemchand to leave the room. |
Los soldados les habrían pedido que volviesen al sótano y no saliesen hasta la noche. | The soldiers reportedly told the group to return to the cellar and not to come out until the evening. |
Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. | Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city. |
A las cuatro y media se hizo un comunicado por los altavoces - era hora de que las visitas saliesen. | At half past four an announcement came over the loudspeakers–it was time for visitors to leave. |
Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. | And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. |
El Comité ejecutivo destacó a apaciguadores prestigiosos para que saliesen al encuentro de los manifestantes, acaudillados por Cheidse. | The Executive Committee sent to meet the demonstrators their most authoritative pacifiers with Cheidze at the head. |
Sk 16:39 - Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. | Sk 16:39 - And arriving, they pleaded with them, and leading them out, they begged them to depart from the city. |
La segunda razón era hacer que el Faraón dejase su apego por los israelitas, incluso después de que saliesen de Egipto. | The second reason was to make Pharaoh abandon his attachment to the Israelites even after they left Egypt. |
HECHOS 16:39 Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. | ACTS 16:39 And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. |
Se posibilitaría que muchos planes que compiten saliesen adelante y aquellos que tuviesen éxito serían copiados y mejorados. | Many competing plans would be allowed to go ahead and those that succeeded would be copied and improved upon. |
El hogar de nuestros primeros padres había de ser un modelo para cuando sus hijos saliesen a ocupar la tierra. | The home of our first parents was to be a pattern for other homes as their children should go forth to occupy the earth. |
Así que ellos vinieron, les rogaron, y los sacaron de la cárcel, deseosos de que saliesen de la ciudad. | And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. |
El permitir que incluso una disputa así se derrame por la época moderna invitaría a que saliesen a relucir todas esas disputas. | To allow even one such dispute to spill over into the modern era would invite all such disputes into the open. |
No podía esperar encontrarles antes de que le llenasen de flechas, por lo que su única oportunidad era retarles para que saliesen. | He could not hope to find them before they would riddle him with arrows, so his only chance would be to draw them out. |
HECHOS 4:15 Mas les mandaron que se saliesen fuera del concilio; y conferían entre sí, HECHOS 4:16 Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? | ACTS 4:15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, ACTS 4:16 Saying, What shall we do to these men? |
Estuvieron allí oprimidos algunos días, hasta que el luismo Señor con su admirable providencia dio permiso para que saliesen de aquella opresión, cuya causa ignoraban. | There they remained overwhelmed for some days, until the Lord in his admirable providence allowed them to come forth from this captivity, the cause of which they did not know. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.