Possible Results:
sacar
Ustedes puede distraerlos, y entonces yo sacare a Stefan fuera. | You could distract them, and then I'll get stefan out. |
En realidad si, pero me parece que sacare provecho de ello. | Actually yes, but I seem to have profited by it. |
Si no hay oro, te sacare los ojos. | If there is no gold, I'll put out your eyes. |
Lo sacare en un día o dos. | I will get him out in a day or two. |
Dame el Martillo y les sacare de ahí. | Give me the hammer and I'll let them all out. |
Ella es de Vilnius, Yo la sacare de esto. | She's from Vilnius, I'll take care of it. |
Prometo que te sacare de ahí, Wildeye. | I promise to get you out of there, Wildeye. |
Nunca me sacare esa imagen de la cabeza. | I'll never get that picture out of my head. |
Ahorrare algo de dinero, la sacare a cenar. | Save some money, take her out to dinner. |
Esta bien. Te sacare Pero necesito algo de dinero. | All right, I'll get you out but I need some money. |
Creo que sacare unos adelantos la próxima semana. | I think we're gonna have some screenings next week. |
La buena noticia es que sacare un álbum en dos semanas. | But, good news, I have an album dropping in two weeks. |
Es suficiente, te sacare de aquí Cuando te calmes. | You, I'll let you out of there when you calm down. |
Me lo sacare si no te gusta. | I'll take it off if you don't like it. |
Si quieres venir conmigo te sacare de aquí. | If you want to come with me, I'll take you out of here. |
No, te sacare un sorbito del tuyo. | No, I'll just have a sip of yours. |
De cualquier forma te sacare una declaración. | Either way I'm having a statement out of you. |
Te sacare por ahí en barco alguna vez. | I'll take you out on the boat sometime. |
Bien, los sacare de aquí rápidamente. | Ahh well, we'll get you out of here quick smart. |
Te sacare de aquí, ¿bien? | I'm gonna get you out of here, all right? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
