Possible Results:
Conditionalconjugation ofsacar.
Conditionalvosconjugation ofsacar.

sacar

¿Por qué no sacarías tu mano del tarro?
Why wouldn't you take your hand out of the jar?
No puedo creer que tú sacarías esto de la pobre Brittany.
I can't believe you would take this away from poor Brittany.
¿De dónde sacarías codorniz en esta época del año?
Where'd you get quail this time of year?
¿Qué sacarías de tu corazón si pudieras?
What would you take out of your heart if you could?
¿Cómo nos lo sacarías a una de nosotras?
How would you get it out of one of us?
¿Me sacarías por la puerta o por la ventana?
Will I be going through the door or the window?
Me dijiste que no sacarías mucho por la venta del mismo.
You told me we won't make much by selling it.
¡Dijiste que los sacarías de esta casa!
You said that you'd get them out of this house!
Le prometiste que me sacarías de aquí. ¿A qué sí?
You promised him, that get me out of here, huh?
Dijiste que me sacarías de esta isla.
You said you were gonna get me off this island.
Sabía que me sacarías de ese lugar.
I knew you'd get me out of that place.
Me encanta esta ciudad, o sea, no me sacarías de ella
I love this city, or not get me out of it
Dijiste que si mentía, me sacarías de aquí.
You said that if I lied, you'd get me out of here.
Entonces te lo pido. ¿Nos sacarías de esta nave?
Then, I'm asking you, will you take us off this ship?
¿Les sacarías los ojos a estos hombres?
Would you put out the eyes of these men?
Dijiste que me sacarías una foto y no lo hiciste.
You said you were gonna take my picture and you never did.
Sabía que nos sacarías de este gran lío.
I knew you'd get us out of that mess.
¿Les sacarías los ojos a estos hombres?
Will you put out the eyes of these men?
Ahora, dijiste que cuando dijera la palabra, me sacarías.
Now, you said when I said the word, you'd pull me out.
¿Qué conclusiones sacarías de esos hechos?
What conclusions would you draw from those facts?
Word of the Day
to cluck