sacar de

El auto no nos va a sacar de esta isla.
The car's not gonna get us off this island.
Sí, todavía tenemos que sacar de prisión a Renfrew primero.
Yes, we still have to get Renfrew out of jail first.
Tenemos que sacar de la cárcel a Kenny, hombre.
We gotta get Kenny out of jail, man.
Simplemente sacar de tu sistema los pensamientos molestos puede ayudar.
Just getting troublesome thoughts of your system to help.
La vida te puede sacar de manera que ni siquiera esperar.
Life can pull you in ways you wouldn't even expect.
Un siglo después, ¿qué conclusiones debemos sacar de Zimmerwald?
A century later, what conclusions should we draw from Zimmerwald?
Y hay cosas que no puedo sacar de mi cabeza.
And there are things i can't get out of my head.
Pero, te vamos a sacar de aquí en un segundo.
But, we're gonna get you out of here in a second.
¿Qué conclusiones se pueden sacar de los anteriores ejemplos bíblicos?
What conclusions can be drawn from the above biblical examples?
Claramente, tenía algunas cosas que sacar de su pecho.
Clearly, you had some things to get off your chest.
¿Qué debemos sacar de esa experiencia para nuestra situación actual?
What should we take from that experience for our current situation?
Mira, este trabajo me va a sacar de las deudas.
Look, this job is gonna get me out of debt.
Te vamos a sacar de aquí en una sola pieza.
We're gonna get you out of here in one piece.
¿Qué conclusiones podemos sacar de este proyecto de investigación innovador?
What conclusions can we draw from this groundbreaking research project?
Eso es todo lo que he podido sacar de ella.
That's all I've been able to get out of her.
Solo una conclusión que se puede sacar de esta tragedia.
Only one conclusion can be drawn from this tragedy.
Hay dos chicas más que puedo sacar de mi lista.
There's two more girls I can scratch off my list.
En lo que quieres sacar de él, un ejemplo.
In what you want to take from him an example.
Esto es todo lo que puedes sacar de ellos.
This is all you can get out of them.
Yo sé lo que este reportero quiere sacar de mí.
I know what this reporter wants to get out of me.
Word of the Day
to stalk