sabena

Popularity
500+ learners.
Decisión de la Comisión, de 25 de julio de 1995, Sabena/Swissair-Aspecto ayuda.
Commission decision of 25 July 1995, Sabena/Swissair — Aid aspect.
Sabena, ¿serías tan amable de despertarla y traerla hasta aquí?
Sabena, would you be so kind as to awaken her and bring her here?
Dos compañías aéreas, Sabena y Swissair, están en quiebra.
Two national carriers, Sabena and Swissair, have folded.
Señor, lo llama el presidente de Sabena.
Sir, the president of Sabena is on the phone for you.
Hay otra pregunta sobre Sabena.
There is another question about Sabena.
Música compuesta por Enrico Sabena.
Soundtrack composed by Enrico Sabena.
Si Sabena no puede utilizar esos slots, debería permitirse que los usen otros.
If Sabena cannot fill those slots then others should be allowed to use them.
A menudo he sido víctima de anulaciones por parte de la antigua compañía Sabena.
I was not infrequently the victim of cancellations by the former airline Sabena.
¿Dónde más podría estar, Sabena?
Where do you think she could be?
Debemos decir que el fondo social va a cofinanciar algunas medidas para Sabena.
Certain measures for Sabena will be jointly funded by the European Social Fund.
Ya se ha dicho aquí y es obvio que el caso de Sabena no es el único.
It has already been said, and it is obvious, that Sabena is not an isolated incident.
La quiebra de Sabena y los despidos anunciados nos recuerdan su importancia y su urgencia.
The bankruptcy of Sabena and the redundancies announced draw attention to the importance of and the urgent need for this.
Sabena cohesiona a la perfección la imagen de un logotipo moderno y a la vez tradicional convirtiéndolo en atemporal.
Equitable represents in a perfect way the unity of a modern logo with a traditional one, making it everlasting.
Sabena era una empresa estatal belga con todas las características del estado belga y del "Parti socialiste".
Sabena was a Belgian public company with all the hallmarks of the Belgian State and of the Parti Socialiste.
En Bélgica se prevé que la pequeña y mediana empresa perderá un puesto de trabajo por cada puesto de trabajo perdido en Sabena.
In Belgium, the small- and medium-sized enterprises expect one redundancy per job lost at Sabena.
Como ya se ha dicho, Sabena solo consiguió beneficios un año de los muchos que ha existido.
As was said earlier, Sabena made a profit in only one year out of the many years that it has been in existence.
Por otra parte, el hecho de que Sabena sea la primera compañía aérea nacional que desaparece es muy significativo.
The fact that Sabena is the first national airline company to go bankrupt in the Union speaks volumes.
Es obvio que el caso de Sabena es el más espectacular, pero también las otras compañías aéreas están viviendo un drama social.
Sabena is, of course, a spectacular case, but social tragedies are also unfolding in other airline companies.
Algunos clientes y otras fuentes muy fidedignas han indicado que Sabena Cargo transporta recursos naturales ilegales extraídos de la República Democrática del Congo.
Clients and other very reliable sources have indicated that Sabena Cargo is transporting illegal natural resources extracted from the Democratic Republic of the Congo.
Y fue Swissair, de acuerdo; pero podía haber sido, en lugar de Swissair, Sabena u Olympic, o cualquier otra compañía.
It may have been Swissair but it could equally easily have been Sabena or Olympic Airways or another airline.
Word of the Day
smell