sí, claro

Le dije: sí claro yo estoy dispuesto a viajar.
I said yes: of course I was willing to travel.
Iba a decir "raro", pero sí claro.
I was gonna say "odd, " but sure.
Ah, sí claro, ¿por qué no?
Oh, yeah, sure. Why not?
Oh sí claro. Además lo estamos pasando muy bien aquí.
Oh yeah. I'm having so much fun.
Ah sí claro, ese soy yo.
Well yeah, that's me.
Ah, sí claro. Es por eso.
Oh, yes, that's it.
Estoy bromeando, sí claro que sí.
Yes, of course I do.
Necesitamos por fin decir ya ahora un sí claro a Galileo y a una alternativa competitiva al GPS.
We need now, at last, a resounding 'yes' to Galileo and a competitive alternative to GPS!
No, sí claro, es solo que es tu hermana pequeña, y tu eres la mayor.
N-no, yeah, no, that's... it's just that you know, she's, you know, the younger sister, and you're the older sister.
La persona en la caja registradora prometió grandes descuentos y que no molestarían a sus suscriptores (sí claro, ¡todos dicen lo mismo!
The person at the cash register promised great deals and that they don't annoy their subscribers (Yeah right, they all say that!
Sí claro, con su padre cerca del puerto.
Yes, with his father near the port.
Sí claro, como si yo pudiera hablar con los animales.
Right, like I'd be able to talk to animals.
Sí claro, como si crecieran en los árboles.
Yeah, like they grow on trees.
Sí claro, como si eso no hubiera sido una opción.
Yeah, dude, like that one's not in the rotation.
Sí claro, como si tú aún tuvieras una.
Yeah, like you still got one.
Sí claro, ¿cuál es la diferencia?
Yeah, what's the difference?
Sí claro, en tus sueños.
Yeah, in your dreams.
Sí claro, no contigo cerca.
Yeah, not with you around.
Sí claro, ella está para ayudarme.
Yeah, she's there for me, all right.
Sí claro, lo hará durante la ceremonia.
Yeah, I am during the service.
Word of the Day
squid