runrún

Pegó la oreja a la puerta y escuchó un runrún lejano.
She stuck her ear to the door and heard a distant murmur.
Al menos, ése es el runrún.
At least, that's the scuttlebutt.
Había un zumbido, y un murmullo y un runrún en el aire.
There was a buzzing and a whirring and a droning in the air.
Incluso cuando me he encontrado en rachas sin marcar, nunca he oído ningún runrún.
Even when I found without score goals, I never heard any buzz.
El zumbido de los paneles solares que buscaban la luz configuraba un runrún tranquilizador.
The buzzing of the solar panels as they followed the light made a soothing murmur.
Gracia se dejó llevar por el runrún cálido de la voz de su abuela.
Gracia let herself be carried away on the warm murmur of her grandmother's voice.
En el barrio bohemio de Santa Teresa, con sus calles empinadas y edificios coloniales que rezuman genuino encanto de otros tiempos, puede sentirse este runrún cultural.
In the bohemian neighbourhood of Santa Teresa, with its stepped streets and colonial buildings with genuine old-fashioned charm, you can really feel this cultural buzz.
Pregúntese, por ejemplo, cuando fue la última vez que escucho el canto de los pájaros, el runrún de la nevera, el pitido del microondas o el sonido del agua corriente.
Ask yourself: When did I last hear the birds singing, the humming of the refrigerator, the beep from the microwave oven or the sound of running water?
Un suave runrún de conversación llegaba desde el interior de la habitación.
A low burr of conversation came from inside the room.
En Hippomadmania que usted puede escoger jugar Jungleball, RunRun, la Bailarina o Maravilla.
In Hippomadmania you can choose to play Jungleball, RunRun, Ball-Erina or Knockout.
¿Qué es todo ese runrún sobre el trabajo nuevo?
What's all this scuttlebutt with the new job assignment?
Un gran runrún, una tempestad de exclamaciones acogió estas palabras.
A storm of acclamations greeted these words.
Hay momentos en los que lo único que necesitas es quedarte dormido con el runrún de las suaves voces de Jorge Javier o Belén Esteban de fondo.
Sometimes you just need to fall asleep to Jorge Javier or Belén Esteban's soothing voices.
Realmente, como dice el cofrade, no caben en la actividad doctrinaria o artística las búas, glas-glas-glas, runrún, ti-ti-ti y tris-tras: es onomatopeya demás confundiendo la tarea.
Indeed, as the colleague says, it does not fit in doctrinal or artistic activity the buás, gla-gla-glas, cof-cofs, ti-ti-tis and trim-trims: it is too much onomatopoeia disturbing the task.
Word of the Day
sweet potato