run back

But you can't just run back to the past because it's familiar.
Pero no puedes simplemente volver al pasado porque es familiar.
But you can't just run back to the past because it's familiar.
Pero no puedes simplemente volver al pasado porque es familiar.
I, like an Okapi, run back to the womb.
Yo, como un Okapi, corro de vuelta al vientre.
Do I have time to run back to my car?
¿Tengo tiempo de regresar a mi auto?
At some point, he will run back here looking for him.
En algún momento, va a volver aquí a buscarlo.
Why don't you run back behind the switchboard?
¿Por qué no te vuelves a atender la centralita?
They both run back to the machine and quickly plug in new numbers.
Ambos vuelven a la máquina y rápidamente ingresan nuevos números.
Do guilty people run back to the scene of the crime?
¿Los culpables vuelven a la escena del crimen?
Unfortunately, Claire, I need you to run back to the office.
Desgraciadamente, Claire, necesito que vuelvas a la oficina.
Do I have time to run back to the loft?
¿Tengo tiempo de volver al loft?
I'll just run back to the apartment and change shoes.
Volveré al apartamento y me cambiaré de zapatos.
Uh, I had to run back to my place.
He tenido que volver a mi casa.
I'm going to run back up, I don't want to be late.
Voy a volver subir corriendo, no quiero llegar tarde.
I have to run back to the station.
Tengo que volver a la comisaría.
Got to run back to the office.
Tengo que regresar a la oficina.
You gave me a pretty good run back there, buddy.
Me diste una buena pelea, amigo.
I'll have the coke ready for you for the run back.
Os tendré la coca lista para la vuelta.
So I run back inside and tell my parents.
Entré corriendo y se lo conté a mis padres.
I'm gonna run back to my table.
Voy a volver a mi mesa.
I wanted to run back in and ask you to dinner.
Quería regresar corriendo y preguntarte si querías salir a cenar.
Word of the Day
spiderweb