run a business

And he's trying to run a business in the front.
Y él estaba tratando de llevar un negocio en el frente.
That's usually what you do when you run a business.
Eso es lo que haces normalmente cuando llevas un negocio.
You can not run a business without proper funds.
No se puede dirigir un negocio sin los fondos adecuados.
It's not easy for a woman to run a business alone.
No es fácil para una mujer llevar sola un negocio.
As managers, as owners how to run a business.
Como gerentes, como propietarios de cómo ejecutar un negocio.
It's a perfect place to run a business like yours.
Es el sitio perfecto para llevar un negocio como el tuyo.
I got to learn how to run a business here.
Tengo que aprender a dirigir un negocio aquí.
You cannot run a business and do all this, too.
No puedes encargarte de un negocio y también hacer todo esto.
You think you're responsible enough to run a business?
¿Crees que eres lo suficientemente responsable para llevar un negocio?
This is no way to run a business.
Esto no es modo de correr un negocio.
No way to run a business, if you ask me.
No es manera de llevar un negocio, si me preguntas a mí.
But understand that we need to run a business.
Pero entended que tenemos que dirigir un negocio.
Look, I'm trying to run a business just like you.
Estoy tratando de manejar un negocio, al igual que usted.
He can barely add up, let alone run a business.
Apenas puede sumar, y mucho menos manejar un negocio.
You see, that's the best way to run a business.
Sí, señorita. Es la mejor manera de llevar el negocio.
Not everyone is cut out to run a business.
No todo el mundo está hecho para dirigir un negocio.
Certainly not the way I'd run a business, but...
Ciertamente no a la inversa Había un negocio, pero...
Anyway, it's no way to run a business.
Como sea, no es modo de llevar un negocio.
I'm trying to run a business here, Noah.
Estoy tratando de tener un negocio aquí, Noah.
We can run a business out of there.
Podemos dirigir un negocio fuera de allí.
Word of the Day
eyepatch