round of applause

I'm going to ask for a round of applause for Dr. Soto.
Yo voy a pedir un aplauso para el Dr. Soto.
And I think that is worth a round of applause.
Y creo que eso se merece un aplauso.
But let's give a round of applause to Diane Lockhart.
Pero demos un aplauso a Diane Lockhart.
A round of applause for the new Blessed, all together!
¡Un aplauso a la nueva beata, todos juntos!
Give me a little round of applause if you want to.
Dadme un pequeño aplauso si queréis.
I think we need a round of applause for everyone today.
Creo que necesitamos un aplauso para todos.
Why don`t we all give her a round of applause?
¿Por qué no darle un aplauso a ella?
So I would like a round of applause from you for Economist Correa.
Entonces quiero un aplauso de ustedes para el Economista Correa.
Let us give a round of applause to the new Blessed, everyone together!
¡Demos un aplauso a la nueva beata, todos juntos!
With a round of applause let us greet those who are in the Hall.
Con un aplauso saludamos a los que están en el Aula.
A round of applause for the new Blessed.
Un aplauso para la nueva Beata.
Everybody, please a huge round of applause.
Todo el mundo, por favor, un gran aplauso.
Well, I think a round of applause is justified for that dinner.
Bueno, creo que esta cena se merece un gran aplauso.
I think that deserves a round of applause.
Creo que eso merece un aplauso.
Let us greet them here with a round of applause.
Los saludamos desde aquí con un aplauso.
I got a round of applause when I came in.
Me dieron un aplauso cuando entré.
A round of applause for Mr Amaral.
Un aplauso para el Sr. Amaral.
Everyone, a round of applause for the two Blesseds!
¡Un aplauso a los dos beatos, todos!
Come on, give him a round of applause.
Vamos, darle un aplauso.
A round of applause for catechists, everyone!
¡Un aplauso a los catequistas, a todos!
Word of the Day
to dive