romerías
-pilgrimages
Plural of romería

romería

Popularity
500+ learners.
Para las fiestas, romerías, convalecencia, el viajero de negocios, ir de excursión.
For holidays, pilgrimages, convalescence, the business traveler, hiking.
Desde enero a diciembre, en este término municipal se suceden romerías y fiestas.
In this municipalty pilgrimages and festivals are celebrated from January to December.
Fiestas Las fiestas, ferias y romerías se viven con gran intensidad.
Festivities The many fiestas, fairs and processions are a major part of local life.
Fiesta religiosa, romerías y procesiones de los devotos y fieles de San Martín de Porres.
Religious feast, pilgrimages and processions of the devote and faithful ones of San Martín de Porres.
Las fiestas y romerías son una constante en la región y acompañan las diversas estaciones del año.
These festivities and pilgrimages are constant in the region and accompany the various seasons.
También dispone de un salón de juegos para niños, el área de romerías y la zona infantil.
It also has a playroom for children, a pilgrimage area, and a playground.
Jornada de Etnología en las Terres de l'Ebre, bajo el título 'Ermitas y romerías: religión y cultura popular'.
Week of Ethnology in Terres de l'Ebre, under 'Hermits and pilgrimages: religion and popular culture'.
Después de Pascua, son abundantísimas las convocatorias de 'pancaritats' y romerías en las ermitas y santuarios.
After Easter, there is a host of announcements of 'pancaridades' and pilgrimages in chapels and shrines.
MALLORCA (29.03.2010) La Semana Santa da paso a las romerías y 'pancaritats' que celebran muchos pueblos de Mallorca.
MALLORCA (29.03.2010) With Easter Week comes the pilgrimages and 'pancaritats' celebrated by many towns on Mallorca.
En las oficinas de turismo encontrará los calendarios de las fiestas, ferias y romerías de cada localidad.
You will find the calendars of festivals, fairs and pilgrimages for each locality in the Tourist Offices.
Nuestro objetivo es que la mujer flamenca luzca con todo su esplendor en la feria y en las romerías.
Our objective is that the flamenco woman brights with all her splendor in the fair or in the remeria.
Éste es el arquetipo de todas las romerías, de los laberintos y de los rituales de renacimiento espiritual.
This is the archetype of all the pilgrimages of the labyrinths and of the rites of spiritual rebirth.
A lo largo del año, el municipio vive con intensidad cada una de sus ferias, fiestas y romerías típicas.
Over the year, the town enjoys every one of its traditional fairs, festivals and pilgrimages to the full.
Este Barack Obama falso baila delante del Museo Reina Sofía, se divierte en las romerías y pasea por el parque temático.
This false Barack Obama dances in front of the Museum Reina Sofía, enjoys the kermes and strolls through a theme park.
Al santuario llegan cada año romerías de diferentes pueblos de la comarca, como Mollet de Peralada y Cantallops.
Every year the shrine is the destination of processions from different towns in the area, such as Mollet de Peralada and Cantallops.
Encuentra las mejores salas de la zona y no te pierdas las fiestas más reconocidas, desde discotecas a verbenas y romerías.
Find the best clubs in the area and do not miss the most recognized parties, from clubs until verbenas and pilgrimages.
Eran populares en la Feria de Abril y El Rocío de Huelva, y también muy típicos de distintas romerías y corralones de vecinos.
They were popular during la Feria de Abril and El Rocío de Huelva, and also in pilgrimages and neigborhoods.
El traje corto o campero, es una muestra indiscutible de la vestimenta propia de las ferias, romerías, faenas camperas, tentaderos o concursos hípicos de doma vaquera.
The campero outfit is the typical costume of fairs, pilgrimages, tentaderos dressage and dressage competitions.
Ponte de Lima es considerada la villa más antigua de Portugal y heredera de un vasto patrimonio, jardines, fiestas, romerías y una excelente gastronomía.
Ponte de Lima is considered the oldest village in Portugal and heiress a vast heritage, gardens, festivals, pilgrimages and an excellent gastronomy.
Desde tiempo inmemorial se realizan romerías a la ermita. En ellos participan, en diferentes días los pueblos de Barrio, Espejo y Villamaderme.
Pilgrimages have been made to the hermitage from time immemorial, with the villages of Barrio, Espejo and Villamaderme making their processions on different days.
Word of the Day
honey