rodeno

En este patio, los almeces emergen del suelo de adoquín de rodeno recuperado.
In this patio, the trees emerge from the recovered rodeno cobblestone floor.
En este patio, los almeces emergen del suelo de adoquín de rodeno recuperado.
In this courtyard, the warehouses emerge from the recovered rodeno cobblestone floor.
Bosque de pino rodeno, Hoz del río Gallo y bosque de ribera.
Rodeno pine forest, Gallo River gorge and forest riverbank.
Hay, por otra parte, un gran equilibrio natural entre distintas especies, sobresaliendo los pinos como el rodeno y el carrasco, las sabinas, enebros y algunas inolvidables encinas.
There are, moreover, a large natural balance between different species, especially the pines as the Rodeno and Carrasco, the junipers, junipers and a few oaks unforgettable.
Después, en Peñarroyas, el Martín rompe la franja rocosa de areniscas rojas del Buntsandstein, del Triásico inferior, configurando relieves de rodeno, que a modo de cicatriz corta transversalmente el Parque desde la Hoz de la Vieja hasta Torre de las Arcas.
In Peñarroyas, the Martín river then breaks through the rock belt of Buntsandstein red sandstones (lower Triassic), and gives shape to the reddish relieves, which transversely cut the Park from Hoz de la Vieja to Torre de las Arcas.
El sureste de la sierra esconde uno de los conjuntos paisajísticos y culturales más sorprendentes: el Rodeno de Albarracín.
The southeast of the mountain range hides one of the most striking landscape and cultural ensembles: the Rodeno de Albarracín.
Después, se puede seguir disfrutando de la naturaleza de los alrededores en el Paisaje Protegido de los Pinares de Rodeno o conociendo las muestras de arte rupestre que hay en la zona.
Then you can continue to enjoy the countryside in the surrounding area, in the Rodeno Pine Forest Protected Landscape, or you can discover examples of cave art.
Los Pinares de Rodeno es una zona natural protegida por lo que hay que ser muy cuidadoso y respetar todas las normas por el bien del medio ambiente y de la comunidad de escaladores.
The Pinares de Rodeno is a protected natural area so we all have to be very careful and make sure to respect all of the regulations for the good of the environment and the climbing community.
También se puede hacer una excursión por el bosque de ródeno y visitar las pinturas rupestres.
You can also do some hiking while visiting the cave paintings throughout the forest.
EL HOTEL:El Jardín Vertical está construido en una casa señorial del siglo XVII levantada con piedra roja de ródeno.
THE HOTEL: The Vertical Garden is built on a seventeenth century manor house built with red stone rodeno.
Toda la obra es de fábrica de mampostería -rodeno del lugar-, si bien las esquinas, dinteles y jambas aparecen destacados por refuerzos y molduras de ladrillo.
The whole work is in ashlar masonry–with local cluster-pine wood beams–although the corners, lintels and jambs are highlighted by stone and brick reinforcements.
Las zonas abruptas y montañosas caracterizan el municipio de Senés donde encontramos especies típicamente mediterráneas como la encina, tomillo, romero, aulaga; coníferas (pino, laricio y rodeno) que forman algunas pequeñas masas boscosas.
In the rugged and mountainous areas around the town can be found typical Mediterranean species such as oak, thyme, rosemary, gorse, conifers, sometimes formed into small copses.
Word of the Day
chilling