ribat

De lo contrario, el ascenso del ribat cuesta 7 TND.
Otherwise the ascent of the Ribat costs 7 TND.
El ribat tiene el aspecto de una fortaleza flanqueada por torres redondas y poligonales.
The Monastir Ribat is a fortress flanked by circular and polygonal towers.
Este ribat, construido en una sola planta, no dispone de ninguna torre de vigía.
A single-storey building, the ribat does not have a lookout tower.
Construido en piedra, el ribat se eleva sobre una planta cuadrada de 38 m de lado.
Built of stone, the ribat rises from a square plan with 38 m-long sides.
La silueta masiva y austera del edificio recuerda la arquitectura de los ribat.
The austere, massive appearance of the building is reminiscent of the architecture of ribāts.
El ribat era un refugio para los pobres; ofrecía comida a los necesitados y alojamiento a los visitantes de Jerusalén.
The ribat was a haven for the poor, providing food to the needy.
El ribat de Monastir, de 4.200 m2, es el más antiguo del Magreb, ya que data del año 796.
The ribat of Monastir, of 4,200 m2, is the oldest in Maghreb, since it dates to 796.
La decoración de las puertas del Buey y de Sevilla es muy similar a la del ribat tunecino de Monastir (siglos XI-XII).
The decoration of the Buey and Seville doors is very similar to the Tunisian ribat of Monastir (11th-12th century).
Compuesto en una sola planta, el ribat, que lleva probablemente el nombre de una princesa, no dispone de torre de vigía.
Built on a single storey, the ribat, which was probably named after a princess, has no watchtower.
El ribat de Sousse, que es el ejemplo perfecto, presenta un recinto rectangular cuyos lados y ángulos están reforzados por torres circulares.
The Sousse ribat is a perfect example. It is rectangular in shape and its corners are re-enforced by circular towers.
Este pasadizo conduce al interior del ribat, donde se conserva el alminar sin linterna de una mezquita cuya sala de oración ha desaparecido.
This passageway leads to the inside of the ribat, where there is a minaret with no lantern whose prayer room has not survived.
Anteriormente, en el piso superior del ribat había una pequeña mezquita, hoy en día hay un museo con exhibiciones de la región y Kairouan.
Formerly, on the upper floor of the Ribat was a small mosque, today there is a museum with exhibits from the region and Kairouan.
Debido a su proximidad al ribat, la mezquita tiene un diseño compacto y, por lo tanto, se parece más a una fortaleza que a una mezquita.
Due to its proximity to the ribat, the mosque has a compact design and therefore resembles a fortress more than a mosque.
Una puerta en codo, coronada con una inscripción hafsí de estilo nasji, conduce a un vestíbulo que permite el acceso al ribat original.
A chicane door, over which is written a Hafsid inscription in the naskhi style, leads to a hallway giving access to the original ribat.
Este tipo de cúpula, visible en el voladizo del ribat de Sousse (821), será adoptado por la arquitectura saheliana tunecina.
This type of dome, which features in the entrance porch of the ribāt of Sousse (821), would be reproduced in the architecture of the Tunisian Sahel.
Pero su historia comienza realmente con los almohadas que lo convierten en un ribat en la desembocadura de Bou Regreg, al cual nombran Mahdia.
But its history begins actually only with the Almohades which make of it a Ribat close to the delta of Bou Regreg that they named Mahdia.
Consta de varios edificios e instalaciones, como una gran cocina, dos hornos, dos panaderías, un sabil (fuente pública), un gran jan (hospedería), una mezquita y un ribat sufí.
It includes a large kitchen, two ovens, two bakeries, a sabil (public fountain), a large khan (inn), a mosque and a Sufi ribat.
Mientras la mayoría de los ribat tunecinos tienen torres circulares, la parte exhumada del de la Sayyida muestra torres poligonales en los ángulos y en medio del muro occidental.
Whereas most Tunisian ribats have circular towers, the Sayyida Ribat excavations have exposed polygonal towers at the corners and the centre of the western wall.
El edificio se mantiene fiel a la arquitectura de los oratorios de los ribat tunecinos, de los cuales el de Monastir (796) constituye el ejemplo más antiguo.
The absence of a cupola in this building means that it is faithful to the architecture of the oratories of Tunisian ribāts, the oldest example of which is the Monastir ribāt (796).
Con la Gran Mezquita, el ribat, la kasbah y uno de los zocos más originales de Túnez, la Medina de Susa fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1988.
With the Great Mosque, the ribat, the kasbah and one of the most original souks in Tunisia, the Medina of Sousse has been a UNESCO World Heritage Site since 1988.
Word of the Day
chilling