Possible Results:
reviertan
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrevertir.
reviertan
Affirmative imperativeustedesconjugation ofrevertir.
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreverter.

revertir

No es sorprendente que al eliminar esa influencia reviertan a un estado animal.
It's not surprising if you remove that influence They revert to an animal state.
¿Estamos asegurándonos de que las ganancias de su pesca reviertan en sus habitantes?
Are we making sure that the benefits of their catches go back to their people?
Queremos que... reviertan todo lo que nos hicieron.
We want you to reverse everything.
No me gusta que me reviertan.
I don't like to be reversed.
Mira, hemos sospechado desde hace tiempo reviertan a un estado animal.
We've long suspected they spend the majority of their life they revert to an animal state.
La Comisión espera que estas situaciones se reviertan y que la ley alcance plena vigencia práctica.
The Commission hopes that these situations are put right and that the law attains full effect.
Dependiendo de las decisiones de la corte, es posible que algunas de las reformas se reviertan.
Depending on the court's decisions, it is not impossible that some of the reforms will be reversed.
Ese compromiso está vinculado, una vez más, a la articulación de respuestas que reviertan las condiciones estructurales que generan vulnerabilidad.
That commitment is linked, once again, to the articulation of responses that revert the structural conditions that create vulnerability.
Necesitamos redoblar los esfuerzos internacionales para obtener pronto unos resultados que detengan y reviertan el deterioro de nuestro planeta.
We need to intensify international efforts towards a timely fruition that will stop and reverse the deterioration of our planet.
Puesto que la inversión privada sigue sobre todo la demanda, es probable que tales medidas reviertan su actual tendencia declinante.
Given that private investment responds mainly to demand, such measures would likely reverse its current downward path.
La recesión es más probable debido a la incapacidad de la administración de Obama para adoptar medidas que reviertan la situación.
Recession is made more likely by the inability of the Obama administration to take effective recession-busting measures.
Todo ello, favoreciendo su implicación en el desarrollo de propuestas innovadoras que reviertan en acciones concretas.
All this is designed to pave the way to their involvement in the development of innovative proposals, manifesting themselves in specific initiatives.
Salvo que se reviertan las tendencias actuales, es probable que las pesquerías comerciales del mundo colapsen en menos de 50 años.
Unless cur- rent trends are reversed, the world's commercial fisheries are likely to collapse in less than 50 years.
A menos que se reviertan estas tendencias, la multiplicación de programas y de gastos solo significará el desperdicio de los escasos recursos.
Unless such trends are negated multiplication of schemes and outlay will only amount to wastage of scarce resources.
Estos acuerdos pueden hacer que sea imposible un cambio en la política y van a evitar que los futuros gobiernos reviertan las privatizaciones anteriores.
These deals can make it impossible for a change in policy and prevent future governments from reversing previous privatizations.
En general, cabe preguntarse ¿cómo asumir la discusión sobre las asimetrías entre regiones y los recursos para los fondos que las reviertan?
How do we tackle the question of asymmetries between regions and the resources for those that control them?
No es probable que con el tratamiento reviertan las alteraciones neurológicas preexistentes, y el deterioro neurológico puede incluso continuar en ciertos algunos pacientes.
Reversal of pre-existing neurologic impairment is not likely to occur with treatment, and neurologic deterioration may continue in some patients.
Al tener claro este concepto, focalizaremos nuestras imágenes y vídeos para hacer uso de las imágenes que nos reviertan más clientes.
Once this concept is clear, we can focus our images and videos to make use of those that send more clients to us.
Reitera la importancia de lograr la igualdad en los hechos en esa esfera y subraya la necesidad de evitar que las tendencias se reviertan.
She reiterated the importance of achieving de facto equality in that area and stressed the need to prevent reverse trends.
En general, cabe preguntarse ¿cómo asumir la discusión sobre las asimetrías entre regiones y los recursos para los fondos que las reviertan?
In general, it is worth asking? How do we tackle the question of asymmetries between regions and the resources for those that control them?
Word of the Day
milkshake