Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofreventar.
reventaran
-they/you burst
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreventar.

reventar

Las cabezas del jurado reventarán y nos iremos sin nada.
The jury's heads will pop, and we will go away with nothing.
Cuando éstos estén suficientemente llenos de parásitos reventarán y parasitarán a otros macrófagos.
When they are sufficiently full of parasites they reventarán and parasitarán other macrophages.
Sus ojos se amoratarán, y las pequeñas venas de sus ojos reventarán.
Their eyeballs will turn blue, and the small veins in the eyes burst.
De este modo, las burbujas ya no reventarán cuando el mortero salga por la tobera.
Therefore these air bubbles do not burst when the material flows out of the mortar nozzle.
Algunas ampollas se reventarán, pero debes dejar que tu piel se cure de manera natural y no debes tocártela.
While some blisters will pop, try to let your skin heal naturally and avoid picking at it.
Muchos países están despertando al hecho de que, como todas las otras burbujas, estas reventarán y están empezando a alejarse del dólar.
Many countries are waking up to the fact that, like all other bubbles, these bubbles will burst and they are beginning to break away from the dollar.
Tendrás que reemplazar la cañería de tu casa o los caños reventarán.
You'll have to replace the plumbing in your house or the pipes will burst.
No creo que estuviera previsto que los paquetes reventaran.
I don't think he planned on the packets bursting.
Si, tienes razón, antes de que los reventaran las llamas.
Yeah right before they burst into flame.
Me quedé esperando que Quinn y los policias reventaran la puerta, pero nunca llegaron.
I kept waiting for Quinn and the cops to come bursting through the door, but they never did.
Me quedé esperando que Quinn y los policias reventaran la puerta, pero nunca llegaron.
I kept waiting for Quinn and the cops to come bursting through the door, but they never did.
Ésta NO fue una cuestión de atrapar un relámpago en una botella ni de esperar que las cosas se reventaran.
This was NOT a matter of catching lightning in a bottle, or waiting for things to break.
El algodón creció espeso y pesado en sus cápsulas incluso antes de que éstas reventaran.
He might scrape off his boots before he came in out of the mud and onto her floors.
Justo después de que reventaran mi rostro con una roca, sentí que me elevaba de una posición horizontal y lentamente pasando desde la superficie a una posición de pies.
Just after they smashed my face with a rock, I felt myself raising from a horizontal position and slowly rising from the surface to an upright position.
Cuando nos encontremos con la flota colonial no sé si los alimentarán o los reventarán, ¿de acuerdo?
When we meet up with the colonial fleet, I don't know if they'll feed you or frak you, all right?
De hacerlo así, se reventarán los odres, se derramará el vino y los odres se arruinarán.
If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
De hacerlo así, se reventarán los odres, se derramará el vino y los odres se echarán a perder.
If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
Eso era antes de que se reventaran la tuberías de la pared.
That was before the pipes went off behind the walls.
No hay manera de que le Reventaran los Intestinos
There's no way that ruptured the intestines.
Aunque la universidad poseyera una reserva de carbón, los edificios no fueron calentados, de modo que las cañerías y los radiadores se reventaran, arruinando paredes, techos, a veces también colecciones.
Although the university possessed a stock of coal, the buildings were not heated, so that water pipes and radiators burst, ruining walls, ceilings, sometimes also collections.
Word of the Day
to drizzle