restituirse

El flujo de drogas ha comenzado a restituirse en el Caribe.
The flow of drugs has begun to revert to the Caribbean.
El juez tiene la capacidad de considerar que estos costos pueden restituirse.
The judge has the discretion to consider these costs for restitution.
El crédito debía restituirse en 120 plazos mensuales del mismo importe.
The loan was to be paid back in 120 equal monthly instalments.
El crédito debía restituirse en 108 plazos mensuales del mismo importe (2784,94 GBP).
The loan was to be paid back in 108 equal monthly instalments of GBP 2784,94.
Pero incluso si el maíz de Jala pudiera restituirse y mejorarse, ¿los campesinos seguirían sembrándolo?
But even if Jala maize can be restored and improved, will farmers continue growing it?
El préstamo debía restituirse en un pago único el 30 de noviembre de 2010.
The loan was supposed to be paid back in one single payment on 30 November 2010.
Las cantidades pescadas de más tienen que restituirse y eso es lo que se decidió en Antalya.
The amounts overfished have to be repaid, and this was agreed to in Antalya.
Aunque los controles de inmigración hayan desaparecido entre países de Schengen, las fronteras pueden restituirse en cualquier momento.
Although immigration controls no longer apply between Schengen countries, the borders may be restored at any time.
Deberá restituirse, una vez sacrificado el caballo registrado, a la autoridad que lo haya expedido.
The identification document must, following the slaughter of the registered horse, be returned to the authority which issued it.
Si no, tendría que levantarse de inmediato el estado de excepción y restituirse las libertades civiles.
If not, as I said, the state of emergency would have to be lifted very quickly and civil liberties restored.
Además, debería restituirse el término "social", que se ha suprimido de la versión en inglés, y corregirse esa versión.
Moreover, the word 'social', which has disappeared from the English version, should be reinserted and the version corrected.
Esta prohibición no será aplicable si se demuestra que los objetos culturales van a restituirse a sus legítimos dueños en Siria.
The prohibition shall not apply if it is shown that the cultural items are being safely returned to their legitimate owners in Syria.
También puede repararse fácilmente ya que todas sus piezas son ensambladas en seco y pueden recuperarse, repararse y restituirse por otras.
It can also be easily repaired, as all its parts are dry-assembled and can be recovered, repaired and replaced by others.
Tras cada uso, la Tarjeta regalo deberá restituirse a la Tienda Monomarca que la ha emitido y donde se ha realizado la compra.
After each use, the Gift Card must be returned to the issuing Flagship Store where it was used for purchase.
Ello significaría que todos los intereses que los países deudores han debido pagar son nulos de nulidad absoluta y deben restituirse.
This is tantamount to saying that all the interest debtor countries have had to pay is void ab initio and must be returned.
Disminuye la capacidad del acumulador NiCd a lo largo del tiempo, pero puede restituirse mediante renovación: descargar (¡sin descargar total!)
If the capacity of the NiCad battery declines over time it can be revived: Completely drain (no deep discharge!)
ASIMISMO SEÑALA que, una vez aprobados el presupuesto y plan operativo anual para 2006, toda cantidad tomada del superávit del ejercicio 2005 deberá restituirse.
FURTHER NOTES that, once the budget and operational plan for year 2006 is approved, any amounts taken from year 2005 surplus funds must be restored.
En el caso de revocación efectiva, deberán restituirse los servicios recibidos por ambas partes así como los eventuales beneficios devengados (por ejemplo, intereses).
In the event of an effective revocation, the services received by both sides are to be returned and if applicable any benefits drawn (e. g. interest) surrendered.
El crédito debía restituirse en 96 plazos mensuales del mismo importe una vez transcurridos 24 meses del anticipo del crédito o de su primer plazo.
The loan was to be paid back in 96 equal monthly instalments commencing 24 months after the advance of the loan or the first instalment thereof.
Los bienes desviados por las transferencias ilícitas deben restituirse a sus países de origen, para permitirles consolidar su economía y emprender la vía del desarrollo.
Assets of illicit origin should be returned to the countries of origin in order to enable those countries to consolidate their economies and pursue their development programmes.
Word of the Day
bat