restituirse
El flujo de drogas ha comenzado a restituirse en el Caribe. | The flow of drugs has begun to revert to the Caribbean. |
El juez tiene la capacidad de considerar que estos costos pueden restituirse. | The judge has the discretion to consider these costs for restitution. |
El crédito debía restituirse en 120 plazos mensuales del mismo importe. | The loan was to be paid back in 120 equal monthly instalments. |
El crédito debía restituirse en 108 plazos mensuales del mismo importe (2784,94 GBP). | The loan was to be paid back in 108 equal monthly instalments of GBP 2784,94. |
Pero incluso si el maíz de Jala pudiera restituirse y mejorarse, ¿los campesinos seguirían sembrándolo? | But even if Jala maize can be restored and improved, will farmers continue growing it? |
El préstamo debía restituirse en un pago único el 30 de noviembre de 2010. | The loan was supposed to be paid back in one single payment on 30 November 2010. |
Las cantidades pescadas de más tienen que restituirse y eso es lo que se decidió en Antalya. | The amounts overfished have to be repaid, and this was agreed to in Antalya. |
Aunque los controles de inmigración hayan desaparecido entre países de Schengen, las fronteras pueden restituirse en cualquier momento. | Although immigration controls no longer apply between Schengen countries, the borders may be restored at any time. |
Deberá restituirse, una vez sacrificado el caballo registrado, a la autoridad que lo haya expedido. | The identification document must, following the slaughter of the registered horse, be returned to the authority which issued it. |
Si no, tendría que levantarse de inmediato el estado de excepción y restituirse las libertades civiles. | If not, as I said, the state of emergency would have to be lifted very quickly and civil liberties restored. |
Además, debería restituirse el término "social", que se ha suprimido de la versión en inglés, y corregirse esa versión. | Moreover, the word 'social', which has disappeared from the English version, should be reinserted and the version corrected. |
Esta prohibición no será aplicable si se demuestra que los objetos culturales van a restituirse a sus legítimos dueños en Siria. | The prohibition shall not apply if it is shown that the cultural items are being safely returned to their legitimate owners in Syria. |
También puede repararse fácilmente ya que todas sus piezas son ensambladas en seco y pueden recuperarse, repararse y restituirse por otras. | It can also be easily repaired, as all its parts are dry-assembled and can be recovered, repaired and replaced by others. |
Tras cada uso, la Tarjeta regalo deberá restituirse a la Tienda Monomarca que la ha emitido y donde se ha realizado la compra. | After each use, the Gift Card must be returned to the issuing Flagship Store where it was used for purchase. |
Ello significaría que todos los intereses que los países deudores han debido pagar son nulos de nulidad absoluta y deben restituirse. | This is tantamount to saying that all the interest debtor countries have had to pay is void ab initio and must be returned. |
Disminuye la capacidad del acumulador NiCd a lo largo del tiempo, pero puede restituirse mediante renovación: descargar (¡sin descargar total!) | If the capacity of the NiCad battery declines over time it can be revived: Completely drain (no deep discharge!) |
ASIMISMO SEÑALA que, una vez aprobados el presupuesto y plan operativo anual para 2006, toda cantidad tomada del superávit del ejercicio 2005 deberá restituirse. | FURTHER NOTES that, once the budget and operational plan for year 2006 is approved, any amounts taken from year 2005 surplus funds must be restored. |
En el caso de revocación efectiva, deberán restituirse los servicios recibidos por ambas partes así como los eventuales beneficios devengados (por ejemplo, intereses). | In the event of an effective revocation, the services received by both sides are to be returned and if applicable any benefits drawn (e. g. interest) surrendered. |
El crédito debía restituirse en 96 plazos mensuales del mismo importe una vez transcurridos 24 meses del anticipo del crédito o de su primer plazo. | The loan was to be paid back in 96 equal monthly instalments commencing 24 months after the advance of the loan or the first instalment thereof. |
Los bienes desviados por las transferencias ilícitas deben restituirse a sus países de origen, para permitirles consolidar su economía y emprender la vía del desarrollo. | Assets of illicit origin should be returned to the countries of origin in order to enable those countries to consolidate their economies and pursue their development programmes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.