resarcir
Otros piensan que Judas fue escogido para resarcir su traición. | Others think, that Judas was chosen in order to pay for his betrayal. |
Tenemos que resarcir a nuestros soldados. | We must have compensation for our soldiers. |
De ninguna panera podría resarcir tu amabilidad de las últimas semanas. | It was no way to repay your kindness for the last few weeks. |
Contribuye a resarcir los daños por incumplimiento de las condiciones en la oferta. | Contributes toward compensating the damages due to noncompliance of the conditions in the offer. |
Kelvi y Andrea tenían una nueva oportunidad para resarcir su error ante la sociedad. | Kelvi and Andrea had a new opportunity to make up for their error in society. |
La eternidad me aguarda para resarcir al prójimo de aquello que de él tomé. | Eternity awaits me to repay the neighbor what I took from it. |
La Comisión decidió que había que resarcir o indemnizar rápidamente por los daños causados. | The Commission decided that the damage had to be repaired or compensated quickly. |
Así procuran resarcir a las víctimas e impedir la violación de los derechos humanos. | Thus, they endeavor to provide redress for the victims and prevent human rights violations. |
Para resarcir la última vez. Gracias. | To make up for what happened last time. |
Si no lo haces, perderás la motivación para resarcir los daños que causaste. | If you do not, you will quickly lose motivation to correct your mistakes. |
Por tanto pueden y deberían resarcir los daños ambos. Tiene sentido para mí. | Therefore we can and should be able to recover damages from both. Makes sense to me. |
Colonialism Reparation se pide a Francia de pedir disculpas y resarcir Argelia por el genocidio colonial. | Colonialism Reparation asks that France apologizes and pay reparations to Algeria for the colonial genocide. |
Finalmente, algunos Estados permiten a cualquier interesado resarcir algún incumplimiento, restableciendo así la obligación garantizada. | Finally, some States permit any interested party to cure a default and reinstate the secured obligation. |
Imprimir Colonialism Reparation se pide a Francia de pedir disculpas y resarcir Argelia por el genocidio colonial. | Print Colonialism Reparation asks that France apologizes and pay reparations to Algeria for the colonial genocide. |
¿Era quizás una oportunidad para resarcir mis pecados y continuar rectificando mis hábitos? | Was it an opportunity to make reparation for my sins and to continue to amend my ways? |
Por último, algunos Estados permiten a cualquier interesado resarcir algún incumplimiento, restableciendo así la obligación garantizada. | Finally, some States permit any interested party to cure a default and reinstate the secured obligation. |
Los juguetes caros jamás podrán resarcir el hecho de que siempre estés muy ocupado para jugar con ellos. | Expensive toys can never make up for you always being too busy to play with them. |
No obstante, Bacca fue uno de esos jugadores que logró resarcir a los rossoneri cuando las cosas peor marchaban. | However, Bacca was one of those players who managed to compensate the Rossoneri when things worse went. |
¿De qué mecanismo se dispone para resarcir a las mujeres víctimas de discriminación en el empleo? | What mechanism is in place to provide redress to women, victims of discrimination in the field of employment? |
Tendrán una larga jornada para resarcir todo el amor que han recibido, mediante el mecanismo de compensación vibratoria. | Long journey will have to compensate through the vibratory compensation mechanism, the whole love they received. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.