replantear

Hay una fuerte presión para replantear la PAC después del 2013.
There is strong pressure to rethink the CAP after 2013.
Pero esa línea de pensamiento nos haría replantear la pregunta.
But that line of thinking would just repose the question.
El objetivo de este lugar no es analizar situaciones o replantear problemas.
The goal of this place is not analyze situations or reframe problems.
¿Por un momento de pasión nos debemos replantear la vida?
For a moment of passion, we have to rethink about life?
Puede tratar de replantear el problema para obtener una solución coherente.
You can try to restate the problem to get a consistent solution.
Lectrice Vorace creo que todos los maestros necesitan replantear puntos de participación.
Lectrice Vorace I think all teachers need to rethink participation points.
Dijo a SciDev.Net que los científicos necesitan replantear su estrategia de comunicación.
She told SciDev.Net that scientists need to rethink their communication strategy.
Debemos aprovechar el año próximo para replantear y revitalizar nuestra labor.
We must use the year ahead to re-envision and revitalize our efforts.
Quizás deberíamos replantear el tema un poco.
Maybe we should rethink the theme a little bit.
Este manual le ayudará a replantear su función.
This manual will help you rethink your role.
Expertos sugieren replantear objetivo y orientar país hacia una 'economía verde'
Experts suggest rethinking target and guide the country toward a 'green economy'
Hay dos acuerdos que Trump se podría replantear.
There are two agreements that Trump may renegotiate.
Dra. Judith Low: Déjame replantear la pregunta.
Dr. Judith Low: Let me rephrase the question.
Si no, necesitas replantear tu estrategia.
If not, you need to rethink your strategy.
El cambio climático nos obliga a replantear nuestros modelos de cooperación y solidaridad.
Climate change obliges us to rethink our models for cooperation and solidarity.
¿Debemos replantear un poco nuestro enfoque de la cooperación comercial?
Do we need to rethink our approach a bit to trade cooperation?
Podríamos empezar por replantear los modelos de gestión de los museos.
We could begin to reconsider the models of management of the museums.
De reparar en las dos en este caso y replantear el mensaje.
Of looking at both in this case, and reconsidering the message.
Déjeme replantear, es por eso que te necesitamos.
Let me rephrase, that's why we need you.
Esos retratos nos obligan replantear el cómo nos vemos unos a otros.
Those portraits make us rethink how we see each other.
Word of the Day
spiderweb