repatriada
-repatriated
Feminine singular past participle of repatriar

repatriar

Popularity
500+ learners.
¿Dónde le gustaría ver a esta mujer repatriada?
Where would you like to see this young woman repatriated to?
En consecuencia Marcela Porco fue repatriada a la República de Argentina en junio de 1995.
Accordingly, Marcela Porco was repatriated to the Argentine Republic in June 1995.
Los impuestos sobre esa renta no eran exigibles sino una vez repatriada.
Taxes on that income were deferred until the income was repatriated.
La gente de mar deberá tener derecho a ser repatriada sin costo para ella.
Seafarers have a right to be repatriated at no cost to themselves.
Cuando hubo cobrado, la tripulación fue repatriada para que comenzase de nuevo a buscar trabajo.
After the pay-off, the crew were repatriated to begin again to find jobs.
Mientras Iscah esperaba ser repatriada a Kenya en un centro de detención, vio a otras mujeres que se encontraban bajo protección en el centro.
As Iscah awaited her repatriation to Kenya in a detention centre, she saw other women in protective custody.
La población repatriada en la zona baja de Gali considera insuficientes las actividades adoptadas por los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley.
The activities of local law enforcement agencies are seen as insufficient by the returnee population in the lower Gali area.
Los Estados miembros deberán exigir que los buques que enarbolen su pabellón aporten garantías financieras para asegurar que la gente de mar sea debidamente repatriada.
Each Member State shall require ships that fly its flag to provide financial security to ensure that seafarers are duly repatriated.
La gente de mar deberá tener derecho a ser repatriada sin costo para ella, en las circunstancias y de acuerdo con las condiciones especificadas en el Código.
Seafarers have a right to be repatriated at no cost to themselves in the cir-cumstances and under the conditions specified in the Code.
La UE apoyó la repatriación como una estrategia para revitalizar el conocimiento tradicional, pero advirtió en contra de impedir que la parte repatriada continúe utilizando el conocimiento.
The EU supported repatriation as a strategy to revitalize traditional knowledge, but cautioned against impeding the continued use of the knowledge by the repatriating party.
Esto se debe a que no tiene que haber ni la más mínima posibilidad de que alguna persona sea repatriada y luego se encuentre con el traficante de nuevo.
This is because there must not be even a small chance that anyone is sent back and then comes across the trafficker again.
El Subsecretario General explicó la suspensión de actividades de la UNIKOM e informó de que la mayoría del personal de la Misión había sido repatriada o reasignada a otras funciones.
The Assistant Secretary-General gave particulars of the suspension of activities of UNIKOM and reported that most of the personnel making up the Mission had been repatriated or reassigned.
Cada persona repatriada es recibida por la Oficina Nacional de Inmigración, la cual le suministra entre 500 y 1000 gourdes (de US$12 a US$24) y luego los deja por su cuenta.
Each repatriated person is welcomed back by the National Immigration Office, which provides him or her between 500 and 1000 gourdes (U.S.$12 to U.S.$24) and then left on their own.
Tras el regreso al país de origen o al lugar de residencia habitual, debe iniciarse con diligencia el proceso de reintegración mediante asociados en el país que presten apoyo a la víctima repatriada.
After return to the country of origin or normal residence, reintegration should start earnestly through partners in the country to support the returned, trafficked victim.
Si intenta escapar de un empleador abusivo, no puede ser repatriada a menos que ese mismo empleador esté de acuerdo en que a ella se le otorgue una visa de salida.
If a domestic worker tries to escape from an abusive employer, she cannot be repatriated unless the same abusive employer agrees to the issuance of her exit visa.
Ginebra (CICR) – El 15 de diciembre, una armenia, quien a comienzos de mes pasó accidentalmente de Armenia a Azerbaiyán, fue repatriada bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR).
Geneva (ICRC) - On15 December, an Armenian woman who accidentally crossed from Armenia into Azerbaijan at the beginning of the month was repatriated under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC).
No obstante, existe un problema con algunos países en los que la población romaní está siendo repatriada y donde las condiciones no son apropiadas para que ésta pueda vivir en libertad y seguridad, y con dignidad humana.
However, there is a problem with some countries where Roma people are being repatriated and where the conditions are unsuitable for them to be able to live in freedom and safety and with human dignity.
El barco fue embargado y las autoridades turcas contactaron en 2000 con el Ministerio de Medio Ambiente español y con la secretaría del Convenio de Basilea para que se aplicara este acuerdo y la mercancía fuera repatriada a España.
The boat was seized and the Turkish authorities contacted in 2000 with the Spanish Environment Ministry and the Secretariat of the Basel Convention that applies to this agreement and the goods were sent back to Spain.
La Comisión Consultiva fue informada de que el Servicio de Policía de Kosovo había asumido una serie de funciones desempeñadas hasta entonces por la UNMIK y que, por consiguiente, una unidad de policía constituida sería repatriada a finales de diciembre de 2003.
The Advisory Committee was informed that the Kosovo Police Service (KPS) had taken over a number of functions from UNMIK and, accordingly, one formed police unit would be repatriated at the end of December 2003.
La gente de mar debería tener, en principio, el derecho a tomar sus vacacio-nes anuales en el lugar con el que tenga una relación sustancial, que normalmente sería el lugar al que tiene derecho de ser repatriada.
Seafarers should in principle have the right to take annual leave in the place with which they have a substantial connection, which would normally be the same as the place to which they are entitled to be repatriated.
Word of the Day
fresh