renacer
Semkye renacía como San Francisco de Sravasti Abbey, con su bandada de pavos. | Semkye was reborn as St. Francis of Sravasti Abbey, with her flock of turkeys. |
En el 2003 el local fue vendido pero en 2004 renacía como Berghain/Panorama. | The venue was sold in 2003 but in 2004 was reborn as Berghain/Panorama. |
Saben, oyéndolos, sentí que renacía la esperanza. | You know, listening to you guys, I've got a glimmer of hope. |
¡Y de pronto, era primavera, y todo renacía, y era mejor! | And then all of a sudden, there was spring, and everything came alive, and it was better! |
El rey que ella había destronado, que era uno solo, renacía por centenares en estos inamovibles inquisidores de la legalidad. | The one king whom it had removed rose again, by the score, in these irremovable inquisitors of legality. |
Todas las habitaciones renacía de un recuperado y está equipado con todas las comodidades para hacer de sus vacaciones únicas en el mundo. | Each room is reborn from a recovered and is equipped with every comfort to make your holiday unique to the country. |
Con ellos se sellaba definitivamente el Plan de Acción de Buenos Aires y renacía la confianza en el proceso del cambio climático. | They had set the final seal on the Buenos Aires Plan of Action and had restored confidence in the climate change process. |
Sentí que renacía una nueva fuerza en el interior de mi pecho; olvidé los padecimientos del viaje y los peligros del regreso. | I forgot everything, even the dangers of the downward journey and the perils of the return. |
Así renacía ese largo reconocimiento histórico, pero también era todo un reto para unos vinos desconocidos, incluso para gran parte del mercado madrileño. | Thus it was reborn this long historical tradition, but it was also a challenge for some unknown wines, even for much of the Madrid market. |
Con ellos se sellaba definitivamente el Plan de Acción de Buenos Aires y renacía la confianza en el proceso de negociación relativo al cambio climático. | They had set the final seal on the Buenos Aires Plan of Action and had restored confidence in the climate change negotiating process. |
La lucha electoral entre Bonaparte y Cavaignac renacía bajo la forma de un duelo de peticiones en pro y en contra de la disolución de la Asamblea Nacional. Tales peticiones venían a ser un comentario adicional al 10 de diciembre. | The election struggle between Bonaparte and Cavaignac was renewed as a petition struggle for and against the dissolution of the National Assembly; the petitions were to be belated commentaries on December 10. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.