remunerativo

El empleo remunerativo es la mejor solución para el problema de la vagancia y la mendicidad.
Gainful employment was the best solution to the problem of vagrancy and begging.
Una estructura equilibrada del paquete remunerativo
Balanced structure of the remuneration package
Si estás buscando un trabajo remunerativo, hay millones de trabajos remunerativos disponibles en este mundo.
If you are looking for paying job, there are millions of paying jobs available in this world.
Un miembro productor acentu la necesidad de establecer un precio justo para las maderas tropicales en el mercado internacional, que sea remunerativo y equitativo para todos los miembros.
A producer member stressed the necessity to establish a fair price for tropical timber in the international market that is remunerative and equitable for all members.
Para poder trabajar, por lo general necesitará bien un permiso de residencia de trabajador, bien otro permiso de residencia para trabajo remunerativo.
To work in Finland, you normally need either a residence permit for an employed person or some other residence permit entitling you to work.
El director cinematográfico Fernando Báez, de Unicornio Films, también señaló que aunque el cine medioambiental no es el más remunerativo, sí es el que mejor paga en términos de satisfacción personal.
The cinematographic director Fernando Báez of Unicornio Films also pointed out that although environmental filmmaking is not high paying, it provides large payback in terms of personal satisfaction.
Trabajar en su propia actividad en una pequeña empresa forestal resulta ser, por lo tanto, mucho más remunerativo que el trabajo pagado, sea en el subsector de la industria forestal, sea en la agricultura.
Working in one's own FB-SSI activity was therefore much more remunerative than paid employment either in the FB-SSI subsector or in agriculture.
Además de proporcionar apoyo al personal recién llegado y ayudarlo a instalarse, las instituciones de la UE ofrecen un paquete remunerativo completo que incluye pensión, asistencia sanitaria y un salario inicial competitivo.
As well as providing support and assistance to new staff for relocation, the EU Institutions also offer a comprehensive remuneration package, including pension, healthcare and a competitive starting salary.
Avales públicos garantizando un precio mínimo remunerativo para la madera extraída de proyectos de manejo de bosques comunitarios, son sin duda necesarios para concretizar una fuente efectiva de ingresos para los pequeños productores amazónicos.
Public guarantees ensuring a minimum remunerative price for harvested timber from community forest management plans are certainly necessary to make them an effective source of income for smallholders in the Amazon.
Eso significa que serán pocos los datos de carácter más delicado que recaerán en el ámbito de ese organismo europeo, lo que legitima las críticas de quienes dicen que probablemente el marco remunerativo será excesivo para un conjunto tan reducido de funciones.
This means that very little data of a more sensitive nature will fall within the scope of this European supervisor's mandate, which gives legitimacy to the criticism of those who say that the pay package is probably excessive for a post with such limited duties.
La Corporación de la Vivienda y el Desarrollo Urbano, que financia el programa remunerativo de viviendas y desarrollo urbano, y la Federación Nacional de Viviendas Cooperativas han preparado respectivamente leyes modelo para que las juntas de vivienda y las cooperativas de vivienda suministren viviendas con mayor eficacia.
The Housing and Urban Development Corporation [HUDCO, which funds the remunerative housing and urban development programme and the National Co-operative Housing Federation have respectively prepared model legislations to make housing boards and housing cooperatives more effective in shelter delivery.
Esos gastos se disparan en un mercado no remunerativo.
These costs are exacerbated in a non-remunerative market.
El Programa de Enseñanza para el Trabajo Remunerativo (LEAP), el programa Boys Town y otros programas especiales ofrecen cursos de nivel único sin certificados de estudios y programas informales de enseñanza de oficios a los jóvenes menores de 17 años.
Non-certificate track and informal skills training programmes are provided to youth below the age of 17 at the Learning for Earning Activity Programme (LEAP), Boys Town and other special programmes.
Word of the Day
cliff