release form

This is the medical release form saying he's good to fight.
Es la autorización médica que dice que está bien para pelear.
Jenny Hanson read and signed this release form.
Jenny Hanson lee y firma este formulario.
OK, you'll have to sign a release form.
Muy bien, tendrás que firmar el formulario de salida.
Now, I would just like you to sign this release form.
Ahora, me gustaría que firmases este formulario.
Should you ask subjects to sign a release form?
¿Deberías pedirles a las personas que firmen un contracto?
According to the release form, it was you.
Según el formulario, fuiste tú.
Now, I need you to sign this release form.
Ahora, necesito que firme esta forma.
The release form for this ride-along is...
El formulario para este acompañamiento es...
NO CONTENT will be used without a media release form on file.
Sin contenido será utilizado sin una forma de liberación media en el expediente.
You'll have to sign this release form before you go in.
Antes de entrar debes firmar este documento.
I'm gonna need you to sign this release form.
Necesito que me firmes este impreso de confidencialidad.
Okay, he just needs to sign the release form, then.
Me encargaré de eso. Necesita firmar el formulario.
Just give me the release form.
Solo déme el formulario de alta.
He needs to sign the release form.
Necesita firmar el formulario.
I'm gonna need another release form.
Voy a necesitar otro formulario de entrega.
No, you should have thought about the fact that I never signed a release form.
No, tu deberías haber pensado que nunca he firmado una autorización.
This is the release form.
Esto es el formulario.
I was so excited when I got his autograph. On the release form.
Yo estaba tan... emocionado cuando obtuve su autógrafo en el formulario de alta.
Alright, sign your name on the release form, put down the time.
Vale, rellene el formulario de entrada, y ponga la fecha abajo.
This is a release form.
Este es el formulario de entrega.
Word of the Day
to frighten