Possible Results:
regresareis
-you will return
Future subjunctivevosotrosconjugation ofregresar.
regresaréis
-you will return
Futurevosotrosconjugation ofregresar.

regresar

¿Cuando crees que regresareis?
When do you think you'll be back?
Después, habiendo dejado vuestros cuerpos, ¿a qué lugar regresaréis las almas?
Then, having left your bodies, to which place will you souls return?
Esta noche, partiréis como chicos, pero regresaréis como hombres.
Tonight, you will depart as boys, but you will return as men.
No os aventuréis afuera de vuestra puerta, porque ya no regresaréis.
Do not venture outside your door, or you will not return.
Regresaréis a Westminster con nosotros.
You will return to Westminster with us.
Permaneciendo continuamente en el recuerdo del Padre, al final regresaréis al hogar.
By continually staying in remembrance of the Father, you will finally return home.
Ahora daréis un vuelco completo y regresaréis a las verdaderas enseñanzas.
Now you will make an about face and return to the proper teachings.
Algunos de vosotros no regresaréis.
Some of you ain't coming back.
¿Cuándo regresaréis de Milán?
When will you come back from Milan?
No seguiréis los caminos del hombre, sino que regresaréis al hombre a Mi camino.
You will not follow the ways of man, but you will bring man onto My road.
O regresaréis a esa puerta?
Or shall you return to that door?
Vosotros regresaréis al hogar después de haceros puros; todo el resto irá después de experimentar castigo.
You will return home having become pure; all the rest will go after experiencing punishment.
Y aunque no os encuentren, regresaréis y os encontraréis son hogar, sin comida.
Even if they cannot find you, you will return to find no home, no food.
Y a través del buen ejemplo y muchas oraciones, vosotros regresaréis el sacerdocio de nuevo a la luz.
And by good example and many prayers you will bring the priesthood back into the light.
La última mañana le pregunté: ¿regresaréis, señor?
The day he left, I asked if he'd return.
Regresaréis ahora y recobraréis lo que habéis perdido cuando sucumbísteis a los errores del humanismo y del modernismo.
You will turn back now and retrieve what you have lost when you have succumbed to the errors of humanism and modernism.
YO os he hablado repetidas veces que regreséis al Creador de vuestros antepasados. ¿Pero acaso escucháis? ¿Regresaréis a la santidad?
I have told you again and again to return to the Creator of your Forefathers. But do you listen?
Os seréis forzados a arrodillaros y únicamente entonces, en este tiempo de gran prueba, regresaréis y buscaréis la luz.
You will be forced to your knees, and only then, in this time of great trial, will you turn back and look for the light.
Regresaréis a la verdad establecida por los hombres de Mi Hijo, aquellos quienes vosotros llamáis los profetas de antaño.
You will go back to the true truth set forth by the men of My Son, the ones whom you call the prophets of old.
Seréis forzados a vuestras rodillas, y solo entonces, en este tiempo de gran prueba, regresaréis y buscaréis la Luz.
You will be forced to your knees, and only then, in this time of great trial, will you turn back and look for the light.
Word of the Day
milkshake