regalitos
Plural of regalito

regalito

Popularity
500+ learners.
En cada figura hay 3 regalitos, uno para cada hermano.
In each figure there are 3 gifts, one for each brother.
Puede que ya hayan recibido uno de mis regalitos especiales.
You may have already received one of my special little gifts.
Bueno, por lo menos déjame que te dé unos regalitos.
Well, at least let me leave you some keepsakes.
Tenemos una bolsa de bonitos regalitos para ti.
We have a bag of nifty gifties for you.
Heredé un maletín que tiene todo tipo de regalitos dentro...
I inherited a briefcase that has all kinds of goodies in it...
La página principal está llena de toda clase de regalitos.
The homepage is filled with goodies of all sorts.
Sus regalitos podrían ser crucigramas, tarjetas, abanicos de papel.
Your favors could be crossword puzzles, cards, paper fans.
Un par de regalitos y no ha pasado nada, ¿verdad?
A few bribes, it never happened at all, right?
Te traeré regalitos, voy a jugar a la tía.
I'll bring you little presents, I'll play the aunt.
Le llevo regalitos, pero eso es diferente.
I bring her little gifts, but that's different.
¿No crees que nos merecemos unos regalitos?
Don't you believe that we deserve some gifts?
Muchos de esos dibujos eran regalitos del Día del Padre, muy graciosos y lindos.
Many of those drawings were Father's Day presents, really cute.
todos esos "regalitos" en primer lugar.
All those so-called gifts in the first place.
No has olvidado mis regalitos, ¿verdad?
You didn't forget my little treats, did you?
Un par de regalitos y no ha pasado nada, ¿verdad?
A couple of bribes and it would've never happened at all. Am I right?
Disponible todo el año pero también perfecto como Navidad y maestro gracias regalitos.
Available all year round but also perfect as little Christmas and teacher thank you gifts.
Te haré regalitos, te llevaré a restaurantes.
I'll give you gifts, take you to restaurants.
¿Bebé, no crees que ya es tiempo de romper los regalitos del cumpleaños?
Baby, don't you think now's the time to break out your party favors?
Primero, asegúrate de que esos regalitos de diseñadores llegan a mi habitación.
First, make sure that these designer bribes make their way to my suite.
¿Qué tal si le mandan los muchachos unos regalitos?
Why don't I have my boys drop off a few gifts?
Word of the Day
joke