refrendado
Past participle ofrefrendar.

refrendar

Este informe no está preparado ni refrendado por MSCI.
This report is not prepared or endorsed by MSCI.
Este objetivo fue refrendado por el Parlamento Europeo y el Consejo.
This objective was endorsed by the European Parliament and the Council.
Las autoridades competentes de Pakistán han refrendado las citadas medidas.
The competent authorities of Pakistan have endorsed those measures.
Las autoridades competentes de Pakistán han refrendado las citadas medidas.
The competent authorities of Pakistan have endorsed these measures.
¿Hay un esquema refrendado o preparado por el comité de protestas?
Is there a diagram endorsed or prepared by the protest committee?
Felicito al ponente por su trabajo, el cual he refrendado.
I congratulate the rapporteur on his work, which I endorsed.
Ese documento fue refrendado por el Presidente Abbas.
That document was endorsed by President Abbas.
El plan de acción fue refrendado por la Unión Africana en julio de 2004.
The action plan was endorsed by AU in July 2004.
El acuerdo debe ser refrendado con el sindicato.
The agreement must be approved by the union.
Veinte de los 25 Gobiernos también lo han refrendado.
Twenty of the 25 governments have also signed up.
En años recientes, la Suprema Corte ha refrendado diversos estatutos del confinamiento civil.
In recent years, the Supreme Court has consistently upheld civil-commitment statutes.
La Comisión estima que la consulta pública ha refrendado este planteamiento.
In the Commission's view, the public consultation has confirmed this approach.
Desde entonces, cincuenta gobiernos han refrendado esa declaración.
Fifty Governments have since endorsed that statement.
El reglamento fue refrendado por un decreto real del 8 de octubre de 2004.
The regulations were approved by a royal order of 8 October 2004.
Ese principio fue refrendado nuevamente por consenso en las directrices de la Comisión de Desarme.
That principle was again endorsed by consensus in the Disarmament Commission guidelines.
Elettronica Santerno ha refrendado un nuevo importante acuerdo en el territorio de la Federación Rusa.
Elettronica Santerno has signed an important new agreement in the Russian Confederation.
Argelia ha refrendado el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, pese a contener algunas deficiencias.
Algeria had endorsed the 2005 World Summit Outcome, notwithstanding certain weaknesses.
Desde el importante acuerdo refrendado en Monterrey en 1992, los resultados han sido variados.
Since the landmark agreement endorsed in Monterrey in 1992, the scorecard has been mixed.
Todos los nombramientos del gobierno debe ser refrendado por el Presidente del Parlamento de Croacia.
All government appointments must be counter-signed by the Chairman of the Croatian Parliament.
Sin embargo, el informe aún no ha sido refrendado concretamente por la Asamblea General.
The report, however, has not yet received specific endorsement from the General Assembly.
Word of the Day
ginger